Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 春のニューシングル2015年3月11日発売決定! 2015年3月11日に東京女子流のニューシングル(タイトル未定)の発売が決定しました! Astalig...

This requests contains 585 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( kkmak , toseigaku , meteorstorm , pegasus0201 , lee-0517 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by nakagawasyota at 24 Dec 2014 at 17:53 1655 views
Time left: Finished

春のニューシングル2015年3月11日発売決定!

2015年3月11日に東京女子流のニューシングル(タイトル未定)の発売が決定しました!
Astalight*ショップでは特典付きで予約受付がスタート!

2015年3月11日(水)発売
シングル「タイトル未定/タイトル未定」

Astalight official shop/mu-moショップにて販売開始!


kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 24 Dec 2014 at 18:03




春季的新单曲已决定于2015年3月11日发售!

已决定于2015年3月11日发售TOKYO GIRLS' STYLE的新单曲!
于Astalight* Shop附赠特典开始接受预定!

2015年3月11日(星期三)发售
单曲「名称未定/名称未定」

于Astalight offcial shop/mu-mo shop开始发售!
nakagawasyota likes this translation
lee-0517
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 24 Dec 2014 at 18:19
春季的新唱片确定在2015年3月11日发售!!

在2015年3月11日,东京女子流的新唱片(歌名未定)已确定发售了!!
Astalight*店开始受理预约带有特别赠品的唱片!

2015年3月11日(星期三)发售
单歌「歌名未定/歌名未定」

在Astalight official shop/mu-mo点开始销售!

■特典内容
Astalight official shop
【Type-A】→オリジナル・生写真A
【Type-B】→オリジナル・生写真B
【Type-C】→オリジナル・生写真C
【3枚同時購入セット】→オリジナル・生写真A/B/C、オリジナル・生写真D、プチ会報*022

toseigaku
Rating 54
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 24 Dec 2014 at 18:20
■优惠内容
Astalight official shop
【Type-A】→原创・原始写真A
【Type-B】→原创・原始写真B
【Type-C】→原创・原始写真C
【一次性购买3张组合套餐ト】→原创・原始写真A/B/C、原创・原始写真D、小心会刊*022
nakagawasyota likes this translation
meteorstorm
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 24 Dec 2014 at 18:47
Astalight 官方商店
【Type-A】→原创・生写真A
【Type-B】→原创・生写真B
【Type-C】→原创・生写真C
【3个同时购买套装】→原创・生写真A/B/C、原创・生写真D、小型会報*022

mu-moショップ
【Type-A】→オリジナル・生写真A
【Type-B】→オリジナル・生写真B
【Type-C】→オリジナル・生写真C
【3枚同時購入セット】→オリジナル・生写真A/B/C、オリジナル・生写真D
※特典の数に限りがございますので、無くなり次第、販売を終了させて頂きます。あらかじめご了承下さい。

kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 24 Dec 2014 at 18:12
mu-mo 商店
【Type-A】→原创・生写真A
【Type-B】→原创・生写真B
【Type-C】→原创・生写真C
【同时购买3张组合】→原创・生写真A/B/C、原创・生写真D
※由于特典数量有限,售罄即结束销售。敬请预先谅解。
toseigaku
Rating 54
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 24 Dec 2014 at 18:21
mu-mo商店
【Type-A】→原创・原始写真A
【Type-B】→原创・原始写真B
【Type-C】→原创・原始写真C
【一次性购买3张组合套餐】→原创・原始写真A/B/C、原创・原始写真D
※优惠数量有限、售完为止。请谅解。
nakagawasyota likes this translation


★Astalight official shop
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html

★mu-moショップ
http://shop.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=mumo&artist_id=TKOJR

pegasus0201
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 24 Dec 2014 at 18:11

★Astalight official shop
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html

★mu-mo商店
http://shop.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=mumo&artist_id=TKOJR
kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 24 Dec 2014 at 18:03
★Astalight 官方商店
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html

★mu-mo 商店
http://shop.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=mumo&artist_id=TKOJR
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime