[日本語から英語への翻訳依頼] 私はこれまで何回もオーストラリアに行きました。 新婚旅行もオーストラリアでした。 学生時代にはメルボルンへテニスの全豪オープンを見にいきました。 もう20...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "なるはや" "手紙" のトピックと関連があります。 transcontinents さん michiko88 さん takemitsu さん takuyao さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

akiy501890による依頼 2014/12/24 16:51:31 閲覧 3367回
残り時間: 終了

私はこれまで何回もオーストラリアに行きました。
新婚旅行もオーストラリアでした。
学生時代にはメルボルンへテニスの全豪オープンを見にいきました。
もう20年も前の話ですがエドバーグを生で見れたのは夢のようでした。
エアーズロックの上からみた景色は一生忘れられない思い出です。

最近では家族でケアンズにも旅行にいきました。
オーストラリアの人はみなとても親切で自然が美しく食べ物もおいしいので大好きです。
第二の故郷のように感じています。
オーストラリアのお客様に喜んで頂けるのは私の誇りなのです。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/24 17:01:10に投稿されました
I've been to Australia many times.
My honeymoon destination was also Australia.
In my school days, I visited Melbourne to see Tennis All-Australian Open.
It was 20 years ago, but it was my dream come true to see Edberg live back then.
Scenery I saw from the top of Ayers Rock is an unforgettable memory of my life.

Recently my family and I traveled to Cairnes.
I love Australia because people are very kind, nature is beautiful and food is good.
I feel it's like my second hometown.
I'm proud to make people in Australia happy.
michiko88
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/24 17:09:50に投稿されました
I have been to Australia many times so far.
My honeymoon was in Australia.
When I was a student, I went to Australian to watch Open Tennis Melbourne.
20 years ago, viewing raw Edberg was like a dream.
The scenery on the top of Ayers Rock is unforgettable for all my life-time.

Recently, my family went to travel to Cairns.
Australians are very friendly. Their nature are very beautiful and their foods are very delicious. I love this country very much.
I even feel it like my second hometown.
If guests from Australia like this article, I will be very proud .
takemitsu
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/24 17:11:25に投稿されました
In the past, I have been to Australia several times.
The destination of our honeymoon trip was Australia too.
When I was a student, I visited Melborne to watch the Australian Open.
I saw Edberg live in 20 years ago as if it looked like a dream.
And I can never forget the view from the top of the Ayers Rock in my life.

Recently, I have been to Cairnes with my family.
People in Australia are so kind, the nature in Australia is beautiful and its cuisine is very delicious.
I feel that Australia is my second home.
I am proud of the delight of Australian customers.
takuyao
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/24 17:10:44に投稿されました
I have been to Australia many times so far.
Our honeymoon was also there.
When I was a student, I went to watch the Australian Open tennis tournament in Melbourne.
It was 20 years ago, and was like a dream that I was able to see Edberg in the live match.
The scenery I had from the top of Ayers Rock is my unforgettable memory for a lifetime.

Recently, I made a trip to Cairns with my family.
I love Australia because all people are very kind, the nature is beautiful, and the food is nice.
I feel it as if it is my second hometown.
I am proud to make Australian customers happy.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。