[日本語から英語への翻訳依頼] 東日本大震災の影響により未だ風評被害が残る福島県を支援するために、12月26日(金)・27日(土)・28日(日)の3日間、舞浜アンフィシアターにて「RIS...

この日本語から英語への翻訳依頼は guaiyetta さん kujitan さん monico さん mandy130 さん blue_lagoon さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 699文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/12/22 22:56:35 閲覧 2317回
残り時間: 終了

東日本大震災の影響により未だ風評被害が残る福島県を支援するために、12月26日(金)・27日(土)・28日(日)の3日間、舞浜アンフィシアターにて「RISING福島復興支援コンサート」の開催が決定いたしました。
VISION FACTORYのアーティスト7組が毎日内容の異なるステージをお見せして、福島県に元気を届けます。皆様のご来場を心よりお待ちしております。

monico
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/23 00:49:52に投稿されました
" Rising Fukushima reconstruction support concert" has been decided to be held at Maihama amphitheater on December 26th (Fri), 27th (Sat), 28th (Sun) to support Fukushima, which was the center of the stricken area of The Great East Japan Earthquake, is suffering from damages from bad reputation.
There will be seven teams of VISION FACTORY artists will appear on the stage, and each show on each day will be different. They will cheer Fukushima people up. We are sincerely waiting for your coming.
blue_lagoon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/23 01:42:39に投稿されました
For supporting Fukushima ken which still has harmful rumor of the Great East Japan Earthquake, for 3 days during December 26 Friday, 27 Saturday and 28 Sunday, at Maihama Amphitheater, "RISING Fukushima Support Concert" will be decided to perform.

VISION FACTORY 7 artist units will show different content stages everyday and deliver energy to Fukushima.
We look forward to your visiting.
mandy130
評価 45
翻訳 / 英語
- 2014/12/23 01:36:35に投稿されました
There are still remain have damage due to the impact of the East Japan Large Earthquake, In order to support the Fukushima Prefecture, we decided to held a concert "RISING Fukushima reconstruction support concert " at Maihama Amphitheatre on the three days of December 26 (Friday), 27 (Saturday) and 28 (Sunday).
The seven group's artists of VISION FACTORY will show different stages of content every day, you can deliver healthy in Fukushima Prefecture. We are looking forward to seeing you everyone.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

出演者の各ファンクラブ会員、VISION FACTORYモバイル会員、OPEN CAST会員を対象にチケット先行受付がスタート致しましたので、ご希望の方は会員限定ページにアクセス頂き、詳細をよくお読み頂いた上、お申込みください。

「RISING福島復興支援コンサート」
●日時:
◇12月26日(金)17:30開場/18:30開演
◇12月27日(土)16:00開場/17:00開演
◇12月28日(日)12:00開場/13:00開演 ※計3公演

mandy130
評価 45
翻訳 / 英語
- 2014/12/23 00:52:08に投稿されました
Performers of each fan club members, VISION FACTORY mobile member and OPEN CAST member can be early buy the ticket, on those who wish to buy the ticket, please access to members-only page, read the details carefully and apply through the web page.

"RISING Fukushima reconstruction assistance Concert"
● date and time:
◇ 12 月 26 (Friday) 17:30 Doors open / 18:30 curtain
◇ 12 月 27 (Saturday) 16:00 Doors open / 17:00 curtain
◇ 12 月 28 (Sunday) 12:00 Doors open / 13:00 curtain ※ total of three shows
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
blue_lagoon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/23 01:47:53に投稿されました
For each fan club member of performing artists, VISION FACTORY mobile member and OPEN CAST member, ticket earlier reservation will be started, so if you would like ticket, please access the member exclusive page, read the detail and apply.

"RISING Fukushima Support Concert"
Date:
December 26 Friday 17:30 open/ 18;30 start performance
December 27 Saturday 16:00 open/ 17:00 start performance
December 28 Sunday 12:00 open/ 13:30 start performance
In total 3 performances

●会場:舞浜アンフィシアター(千葉県浦安市舞浜2-50)
●チケット料金:5,500円(全席指定・税込)
※3歳未満入場不可、3歳以上チケット必要

◎出演者:MAX、DA PUMP、w-inds.、Lead、三浦大知、西内まりや、フェアリーズ
※全アーティストとも3日間出演致します。

VISION FACTORYモバイルサイト
http://sp.visionfactory.jp/

monico
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/23 00:43:47に投稿されました
● the place: Maihama amphitheater(2-50 Maihama, Urayasu City, Chiba)
● the ticket price: 5,500 yen (all seats are reserved, including tax)
* no under three-year old kids entry, older than three-year old kids need tickets

◎Participants in the show:MAX,DA PUMP, w-inds, Lead, DAICHI MIURA, MARIYA NISHIUCHI, Fairies
* All artists will be appeared on each show.

VISION FACTORY mobile website
http://sp.visionfactory.jp/
mandy130
評価 45
翻訳 / 英語
- 2014/12/23 00:47:41に投稿されました
● Venue: Maihama Amphitheatre (Urayasu, Chiba Prefecture Maihama 2-50)
● ticket fee: 5,500 yen (all seats specified and tax included)
※ less than 3 years old are not allowed entry, over 3 years old must buy ticket

◎ performer:. MAX, DA PUMP, w-inds, Lead, Daichi Miura , Nishiuchi Mary, Fairies
※ all artists will cast at all three days.

VISION FACTORY mobile site
http://sp.visionfactory.jp/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

OPEN CAST
http://opencast.jp/

三浦大知オフィシャルファンクラブ 大知識
http://daichi-miura.jp/
※お申し込みは「大知識」会員限定ページにログインして<Ticket>から行って下さい。

guaiyetta
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/22 23:20:37に投稿されました
OPEN CAST
http://opencast.jp/

DAICHI MIURA official fan club DAICHISHIKI
http://daichi-miura.jp/
※Please log in "DAICHISHIKI" membership limited page and apply by clicking "Ticket".
★★★★☆ 4.0/1
kujitan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/22 23:13:06に投稿されました
OPEN CAST
http://opencast.jp/

DAICHI MIURA Official Fan Club "Daichishiki"
http://daichi-miura.jp/
Please log in to the Daichishiki members' only page and click "Ticket" to apply.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。