Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 話題沸騰の新曲『Dance In The Rain』 デジタル•シングルとして、11/5(水)本日より 世界110カ国の iTunes® にて先行リリース...

This requests contains 1515 characters . It has been translated 16 times by the following translators : ( icemeat , tkddms0424 , pharangory , surogi ) and was completed in 1 hour 1 minute .

Requested by nakagawasyota at 22 Dec 2014 at 22:24 4189 views
Time left: Finished

話題沸騰の新曲『Dance In The Rain』 デジタル•シングルとして、11/5(水)本日より 世界110カ国の iTunes® にて先行リリース開始! 日本国内は、好評につき期間限定スペシャルプライスOFF!!

倖田來未「初のデジタル•シングル」はエモーショナルに
歌い上げる“ダンス•バラード”!

pharangory
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 22 Dec 2014 at 23:25
화제 만발인 신곡 "Dance in The Rain"의 디지털 싱글이 11월 5일 (수) 부터 세계 110개국의 iTunes®에서 선행 발매! 일본 국내에서는 연이은 호평으로 기간 한정 스페셜 할인!

KUMI KODA "최초의 디지털 싱글"은 넘치는 감성으로 열창하는 "댄스 발라드"!
tkddms0424
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 22 Dec 2014 at 22:54
화제의 신곡 「Dance In The Rain」디지털 싱글이 11월 5일 수요일 오늘부터 세계 110개국의 아이튠즈에서 먼저 발매 개시! 일본국내는 호평으로 기간한정 스페셜 가격 세일!!

「KUMI KODA」의 첫 디지털싱글은 이모셜하게 노래하는 "댄스 발라드"!
icemeat
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 22 Dec 2014 at 23:29
화제만발의 신곡 <Dance In The Rain>가 디지털싱글으로 11/5(수) 일부로 세계 110개국의 iTunes®에서 선행 릴리즈 개시! 일본국내에서는 호평에 따른 기간한정 스페셜가격OFF!!

KUMI KODA<첫 디지털 싱글>은 감정적으로 부르는 "댄스 발라드"!
nakagawasyota likes this translation

世界初のコンテンツとして、業界で話題沸騰となっている
最先端テクノロジーを駆使した
「360° VR(バーチャルリアリティ) MUSIC VIDEO」の STORYの
完成版とでも呼ぶべき、“別の” “新たな” MUSIC VIDEOが、
このデジタル•シングルにてリリース!

“Dance In The Rain” タイトル通りに雨の中で歌い踊る
倖田來未の研ぎすまされた肉体美と身体能力を惜しげ無く堪能
出来るMUSIC VIDEOは必見!

pharangory
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 22 Dec 2014 at 23:37
세계 최초의 콘텐츠로서 업계에서 화제를 끌어모으고 있는 최첨단 기술을 구사한
"360° VR(버추얼 리얼리티) 뮤직 비디오", 그 스토리의 완성판이라 할 수 있는
"새로운 버전" 의 뮤직 비디오가 이번 디지털 싱글로 발매!

"Dance In The Rain"이라는 제목 그대로 빗속에서 춤과 함께 열창하는
KUMI KODA의 단련된 육체미와 춤사위를 아낌 없이 감상할 수 있는 뮤직 비디오는 필견!
tkddms0424
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 22 Dec 2014 at 23:20
세계 첫 콘텐츠로서, 업계에서 뜨거운 화젯거리가 되고있다
최첨단 테크놀로지를 사용한 「360°VR(버츄얼 리얼리티) 뮤직 비디오의 스토리의 완성판이라고도 불러야 할, "또 다른" "새로운" 뮤직비디오가,
이 디지털싱글로 발매!
"Dance In The Rain" 타이틀대로 비 속에서 노래하면서 춤춘다
「KUMI KODA」의 잘 단련된 육체미와 신체능력을 아끼는 기색없이 뽐내준 뮤직 비디오는 꼭 확인 해 주세요!
icemeat
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 22 Dec 2014 at 23:33
세계 첫 콘텐츠로 업계에서 화제만발인
최선단 테크놀러지를 사용한
<360° VR(가상현실) MUSIC VIDEO>를 사용한 STORY의
완성판이라고 부를수 있는 "색다른" "새로운" MUSIC VIDEO"가
이번 디지털 싱글에서 릴리즈!

"Dance In The Rain"이라는 타이틀처럼 빗속에서 춤추고 노래하는
KUMI KODA의 갈고닦인 육체미와 신체능력을 아낌없이 느낄수 있는
MUSIC VIDEO는 필견!
nakagawasyota likes this translation

各界のトップクリエイターが集まり、壮大なスケールで制作された
AUDIO / VISUAL の最高峰作品!

また、ファンクラブ限定盤のみ[CD+DVD]としてパッケージ
リリース!楽曲のインストゥルメンタル、MUSIC VIDEOの
メイキングも収録した豪華仕様!

--------------------------------------------------------------------------
Digital Single『Dance In The Rain』

pharangory
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 22 Dec 2014 at 23:43
각계 최고의 크리에이터가 집결해 장대한 스케일로 제작한
AUDIO / VISUAL의 최고봉!

또한 팬클럽 한정판으로 "CD + DVD"로 구성된 패키지를 발매!
수록곡의 도입부, 뮤직 비디오의 메이킹 필름이 수록된 호화 사양!

--------------------------------------------------------------------------
Digital Single "Dance In The Rain"
icemeat
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 22 Dec 2014 at 23:35
업계의 톱 크리에이터들이 뭉쳐 성대한 스케일로 제작된
AUDIO / VISUAL 의 최고봉 작품!

또한, 팬클럽 한정판 한정으로 [CD+DVD]로 패키지 릴리즈!
악곡의 instrumental판, MUSIC VIDEO의 메이킹도 수록한 호화 구성!

--------------------------------------------------------------------------
Digital Single<Dance In The Rain>
nakagawasyota likes this translation

10/22(水)iTunes®110カ国 先行リリース!!
※尚、期間限定スペシャルプライスOFFは国内のみの適用になります。

※音源はこちら


※MUSIC VIDEOはこちら


好評につき!11/10まで期間限定スペシャルプライスOFF!!
スペシャルプライスOFF期間:10/22(水)0:00~11/10(月)23:59
スペシャルプライスOFF価格:¥250→¥200プライスオフ!

pharangory
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 22 Dec 2014 at 23:48
10월 22일 (수) iTunes® 110개국에서 선행 발매! !

※ 음원은 이곳

※ 뮤직 비디오는 이곳

성원에 힘입어! 11월 10까지 기간 한정 특별 할인!!
특별 할인 기간 : 10월 22일 (수) 0:00 ∼ 11월 10일 (월) 밤 11:59
특별 할인 가격 : 250엔 -> 200엔으로 인하!
icemeat
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 22 Dec 2014 at 23:39
11/22(수) iTunes®110개국 선행 릴리즈!!
※또한, 기간한정 스폐셜 가격OFF는 일본 국내에서만 적용됩니다.

※음원은 이쪽


※MUSIC VIDEO는 이쪽


호평에 힘입어!! 11/10까지 기간한정 스페셜 가격OFF!!
스페셜 가격OFF 기간: 10/22(수)0:00~11/10(월)23:59
스페셜 가격OFF 가격:250앤 → 200엔 으로 할인!
nakagawasyota likes this translation

※プレオーダーしていただいたお客様は、11/10(月)23:59迄にご購入をお願いします。以降は、通常価格でのご購入となります。

11/5(水) iTunes®110カ国(北米、北欧含む)先行リリース!

• 音源
• リングトーン
• ミュージックビデオ

ほか配信。
--------------------------------------------------------------------------
ファンクラブ限定盤『Dance In The Rain』

surogi
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 22 Dec 2014 at 23:14
※예약 주문하신손님들께서는, 11/10(월요일)23:59까지 구입해주시기 바랍니다.
이후 구입은 통상가격이 적용됩니다.

11/5(수요일) iTunes®110개국(북미,북유럽포함) 선행출시!

•음원
•착신음
•뮤직비디오

등등 배급.
--------------------------------------------------------------------------
팬클럽 한정판『Dance In The Rain』

icemeat
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 22 Dec 2014 at 23:41
※선행주문 해주신 고객님들께서는 11/10(월)23:59 까지 구입해주시길 바랍니다. 이후에는 통상가격 구입이 됩니다.

11/5(수) iTunes®110개국(북미, 북유럽 포함) 선행발매!

음원
링톤
뮤직비디오

등 기타 배포.
--------------------------------------------------------------------------
팬클럽 한정판 <Dance In The Rain>
nakagawasyota likes this translation

11/12 OUT! 豪華 紙ジャケット仕様
品番:RZC1-59695/B ¥1,800(税抜き)

[CD]
• Dance In The Rain
• Dance In The Rain -Instrumental- ※FC盤のみのコンテンツ!

[DVD]
• Dance In The Rain -Music Video Ver.-
• Dance In The Rain -Making Video- ※FC盤のみのコンテンツ!

pharangory
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 22 Dec 2014 at 23:53
11월 12일 발매! 호화로운 사양의 종이 자켓
상품 번호 : RZC1-59695/B 1,800엔(세금 별도)

[CD]
· Dance In The Rain
· Dance In The Rain -Instrumental- ※FC판 한정 콘텐츠!

[DVD]
· Dance In The Rain -뮤직 비디오 버전
· Dance In The Rain -메이킹 필름- ※FC판 한정 콘텐츠!
icemeat
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 22 Dec 2014 at 23:43
11/12 OUT! 호화 종이쟈켓판
품번 : RZC1-59695/B 1,800엔 (세금 제외)

[CD]
Dance In The Rain
Dance In The Rain -Instrumental- ※ FC판 한정 콘텐츠!


[DVD]
Dance In The Rain -Music Video Ver.-
Dance In The Rain -Making Video- ※ FC판 한정 콘텐츠!
nakagawasyota likes this translation

ファンクラブSHOP URL :
倖田組会員予約ページ http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu3/
playroom会員予約ページ http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu4/
--------------------------------------------------------------------------

surogi
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 22 Dec 2014 at 23:03
팬클럽 SHOP URL :
코다구미 회원예약 페이지 http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu3/
playroom 회원예약 페이지 http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu4/
icemeat
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 22 Dec 2014 at 23:44
팬클럽 SHOP URL :

코다구미(倖田組)회원 예약 페이지 http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu3/
playroom회원 예약 페이지 http://sp.mu-mo.net/shop/r/140131kuu4/
nakagawasyota likes this translation

倖田來未「Dance In The Rain」Special Site
http://rhythmzone.net/koda/ditr/

※その他サイトは、11/12配信となります。

surogi
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 22 Dec 2014 at 22:59
코다쿠미「Dance In The Rain」Special Site
http://rhythmzone.net/koda/ditr/

※그밖의 인터넷사이트는, 11/12배급
tkddms0424
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 22 Dec 2014 at 23:24
「KUMI KODA 」「Dance In The Rain」스페셜 사이트
http://rhythmzone.net/koda/ditr/

※이 외 사이트는, 11월12일 전송한 것 입니다.
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime