Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The head part has ball joint and magnet, so you can enjoy changing the angle ...

This requests contains 62 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lebron_2014 , michiko88 , monico ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by junkokita at 20 Dec 2014 at 11:24 2160 views
Time left: Finished

頭部はボールジョイントとマグネット仕様になっており、
首の角度で表情をつけたり、好きな場所でのディスプレイがお楽しみ頂けます。

monico
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2014 at 11:29
The head part has ball joint and magnet, so you can enjoy changing the angle of neck, and display anywhere you like.
junkokita likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
junkokita
junkokita- almost 10 years ago
素早い翻訳、ありがとうございました。
monico
monico- almost 10 years ago
気に入って下さりありがとうございます!これからもよろしくお願いいたします。
michiko88
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2014 at 12:06
The head is compsed by ball joints and magnet.
Adjusting the angle of the neck, you can express yourself freely and enjoy your displaying anywhere.
junkokita likes this translation
junkokita
junkokita- almost 10 years ago
翻訳、どうもありがとうございました。
michiko88
michiko88- almost 10 years ago
此れからも、宜しくお願い致します。 Thank you for your adoption of my translation. Merry Christmas!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime