Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 新年会についてお知らせがありご連絡します。 例年我々のグループ会社が合同で新年会を行っています。 来年は1月4日(日)に新年会を行うの...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 mayustardust さん sujiko さん mandy130 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

tamo2831による依頼 2014/12/17 16:23:30 閲覧 2591回
残り時間: 終了

こんにちは。

新年会についてお知らせがありご連絡します。

例年我々のグループ会社が合同で新年会を行っています。

来年は1月4日(日)に新年会を行うのですが、良かったら参加しませんか。

***社長や***(株)・***(株)の社員も参加します。

場所は***ホテル11階のゴールドルーム(下記URL参照)、時間は12:30~14:30です。

背広かジャケット着用でお願いします。

お手数ですが、参加の可否を折り返しご連絡下さい。

mayustardust
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/17 16:33:39に投稿されました
Hello.
I am sending this notification with regards to the New Year’s Party.
Every year, our affiliated group companies hold a New Year’s Party together.
For the coming year, the New Year’s Party will be held SUNDAY January 4th, and would like to extend our invitation for the event.

President ***, employees of *** Inc, *** Inc will also be attending.

The venue is the Gold Room on the 11th Floor of *** Hotel.
(Please refer to the URL below)
The time is from 12:30 to 14:30.

Please wear a suit of jacket.
Please kindly provide a response on whether you are able to attend.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/17 16:39:21に投稿されました
Good day!
I have a news about a new year party.
The subsidiaries of our company have a joint new year party
every year.
We will hold it on January 4th (Sunday) next year.
Would you like to join us?
Not only xxx, the president but also the staff of xxx and xxx will participate in it.
It is held in the Gold Room on the 11th floor of xxx Hotel between 12:30 and 14:30 (please refer to the URL below).
May we ask you to wear a suit or a jacket?
We hate to ask you, but could you please let un know if you are going to participate in it or not?
★★★★☆ 4.0/1
mandy130
評価 45
翻訳 / 英語
- 2014/12/17 16:46:16に投稿されました
Good Afternoon.

There is a notice for the New Year's party .

Our group company have a New Year's party every year.

For next year, we arrange the New Year's party at January 4 (day).
We would like to invite you to join if you are available.

Our managing Director ***, *** Ltd. and *** Ltd's employees also participate the party.

The Location of the party is on the 11th floor of the Gold Room at*** hotel (see below URL),
The time is from 12: 30 to 14: 30.

The dressing code are suit or jacket wear.

Sorry to trouble you, but please contact us by return the propriety of participation.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。