[Translation from English to Japanese ] Hello, I am the winner of this auction but am requesting this order be cancel...

This requests contains 771 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , doctoryusuke , a_ayumi ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 15 Dec 2014 at 14:08 1611 views
Time left: Finished

Hello, I am the winner of this auction but am requesting this order be canceled as the camera is not as described. This is NOT an original Black SP body.

I have been reviewing your description and the camera is not Original, it has been modified. Some of the details follow:

1) The shutter speed base is NOT in black as it should be.
2) The SP back does not have a TWO color ASA dial as it should have,
3) SELF timer should be in BLACK, with a silver tip.
4) It appears it may have been repainted as well.

sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 15 Dec 2014 at 14:17
こんにちは。本オークションを獲得しましたが、本注文のキャンセルをお願いします。その理由は、カメラが説明とは異なっていたためです。これは、オリジナルの黒色のSPボディーではありません。

貴方の説明を見直しましたが、このカメラはオリジナルではなく修正されています。その詳細は以下の通りです。
1.シャッターのスピードベースが黒色であるはずなのですがそうではありません。
2.SPのバックが2色のASAのダイアルであるはずなのですがそうではありません。
3.セルフタイマーは黒色で端が銀色であるはずです。
4.塗り替えられているようです。
★★★★★ 5.0/1
a_ayumi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 15 Dec 2014 at 14:26
こんにちは。このオークションを落札した者ですが、この注文のキャンセルをお願いします。このカメラは、説明文通りではないからです。これは、オリジナルのBlack SPボディではありません。

私はあなたの説明文を見直し、このカメラはオリジナルではないと判断しました。これには、手が加えられています。その詳細は、以下の通りです。

1) シャッタースピードベースが、Blackのしかるべきものではありません。
2)SPの後ろには、しかるべく2色のASAダイヤルが備わっていません。
3)セルフタイマーは黒色で、先端はシルバーのはずです。
4)しかも再塗装されたように見えます。

★★★★★ 5.0/2

Please check EBAY auction 321611739085, if you wish to view a completely original Nikon Black SP

Please DO NOT ship this item to avoid having to return ship it back to Japan for refund

Please cancel this auction and kindly refund my payment thru PAYPAL

Thank you very much f

doctoryusuke
Rating 55
Translation / Japanese
- Posted at 15 Dec 2014 at 14:15
あなたが完全なオリジナルNikon Black SPを観たい場合、EBAYオークション321611739085の確認お願いします。
返金のために日本へ返送するのを避けるため、この商品を発送しないでください。
このオークションをキャンセルして、どうかPAYPALを通して私の支払いを返金してください。
どうもありがとう。
a_ayumi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 15 Dec 2014 at 14:15
完璧なオリジナル版のNikon Black SPを見たい場合は、eBayオークション321611739085を確認してください。

本アイテムを出荷しないでください。日本に返送して、返金を求めるような事態を避けたいので。

本オークションをキャンセルし、私の支払った金額をPaypalを通じて返金してください。

よろしくお願いいたします。
fより
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 15 Dec 2014 at 14:12
もし完全なオリジナルのNikon Black SPを見たいなら、eBayオークション#321611739085を確認してください。
返金のため日本へ返品することを避けるため、この商品を出荷しないでください。
このオークションをキャンセルし、ペイパルを通し、私の支払い金を返金してください。
よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime