Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 「Music Factory」 12/12(金)六本木Mercedes-Benz Connectionで、行われたクリスマスパーティーの模様がオンエア!...

This requests contains 163 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ilzoz732 , daisuki , olivetokyo , ecometa23 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by nakagawasyota at 14 Dec 2014 at 17:52 2563 views
Time left: Finished

「Music Factory」

12/12(金)六本木Mercedes-Benz Connectionで、行われたクリスマスパーティーの模様がオンエア!

日時:12/13(土)17:00~17:54

http://www.j-wave.co.jp/original/musicfactory/2014/12/post-98.html

olivetokyo
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 14 Dec 2014 at 17:55
「Music Factory」

12/12 (금) 롯폰기 Mercedes-Benz Connection에서 열리는 크리스마스 파티의 모습이 온에어!

일시 : 12/13(토)17:00~17:54

http://www.j-wave.co.jp/original/musicfactory/2014/12/post-98.html
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 14 Dec 2014 at 17:56
「Music Factory」

12월 12일 (금) 롯폰기 Mercedes-Benz Connection에서 실시된 크리스마스 파티의 모양이 온에어됩니다!

일시: 12월 13일 (토) 17:00~17:54

http://www.j-wave.co.jp/original/musicfactory/2014/12/post-98.html
★★★☆☆ 3.0/1
ilzoz732
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 14 Dec 2014 at 18:04
"Music Factory"
12/12(금) 롯폰기Mercedes-Benz Connection에서 열린 크리스마스 파티를 온에어!
날짜 : 12/13 (토) 17:00~17:54
http://www.j-wave.co.jp/original/musicfactory/2014/12/post-98.html
★★★★☆ 4.0/1
ecometa23
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 14 Dec 2014 at 17:57
「Music Factory」

12/12(금)롯본기Mercedes-Benz Connection에서、실시된 크리스마스파티의 상황이 온에어!

일시:12/13(토)17:00~17:54

http://www.j-wave.co.jp/original/musicfactory/2014/12/post-98.html
nakagawasyota likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
daisuki
Rating 52
Translation / Korean
- Posted at 14 Dec 2014 at 18:01
Music Factory
12/12 (금) 록본기 Mercedes -Benz Connection
에서 치뤄 진 크리스마스 파티의 실황 공개!

일시: 12/13(토) 17:00~17:54

http://www.j-wave.co.jp/original/musicfactory/2014/12/post-98.html
★★★★★ 5.0/1

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime