Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「FLiPLiPS」にてスタジオライブをオンエア! ギタリスト・上條頌と共に、スタジオライブを披露! FM802「FLiPLiPS」 日時:12/9(...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は jinro4u さん [削除済みユーザ] さん ris0_o さん jeheegus さん hiroki_1992 さん jklhyu さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/12/14 14:09:20 閲覧 1897回
残り時間: 終了

「FLiPLiPS」にてスタジオライブをオンエア!

ギタリスト・上條頌と共に、スタジオライブを披露!

FM802「FLiPLiPS」
日時:12/9(火)11:00~15:00

http://funky802.com/flip/

jinro4u
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/12/14 14:27:00に投稿されました
「FLiPLiPS」에서 스튜디오 라이브를 온 에어!

기타리스트 카미죠 쇼(上條頌)와 함께하는 스튜디오 라이브를 발신!

FM802「FLiPLiPS」
일시 : 12/9(화) 11:00~15:00

http://funky802.com/flip/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 韓国語
- 2014/12/14 14:32:55に投稿されました
「FLiPLiPS」에서 스튜디오 라이브를 온에어!

기타리스트 카미죠쇼와 함께 스튜디오 라이브를 공개!

FM802「FLiPLiPS」
일시:12/9(화) 11:00~15:00

http://funky802.com/flip/
ris0_o
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/12/14 14:10:09に投稿されました
「FLiPLiPS」에서 스테이지 라이브를 생방송!
기타리스트 카미죠 쇼와 함께 스테이지 라이브를 공표!

FM802「FLiPLiPS」
일정:12/9(화)11:00~15:00

http://funky802.com/flip/
jeheegus
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/12/14 14:26:33に投稿されました
「FLiPLiPS」에서 스튜디오 라이브를 온에어!

기타리스트・카미죠 쇼와 함께, 스트디오 라이브를 피로!

FM802「FLiPLiPS」
일시:12/9(화)11:00~15:00

http://funky802.com/flip/
hiroki_1992
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2014/12/14 14:26:04に投稿されました
「FLiPLiPS」에서 스튜디오 라이브를 온에어!
기타리스트 카미죠 쇼 와 함께하는 스튜디오 라이브 피로!

FM802 「FLiPLiPS」
날짜 : 12/9 (화) 11:00~15:00

http://funky802.com/flip/
jklhyu
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/12/14 14:34:08に投稿されました
'FLiPLiPS'에서 생방송 무대라이브 !
기타리스트 카미죠 쇼(上條頌)와 함께 무대라이브를 피로합니다!

FM802 'FLiPLiPS'
일시 : 12월 9일 화요일 오전 11시 ~ 오후 3시
http://funky802.com/flip/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。