Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「FLiPLiPS」にてスタジオライブをオンエア! ギタリスト・上條頌と共に、スタジオライブを披露! FM802「FLiPLiPS」 日時:12/9(...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は jinro4u さん [削除済みユーザ] さん ris0_o さん jeheegus さん hiroki_1992 さん jklhyu さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/12/14 14:09:20 閲覧 1904回
残り時間: 終了

「FLiPLiPS」にてスタジオライブをオンエア!

ギタリスト・上條頌と共に、スタジオライブを披露!

FM802「FLiPLiPS」
日時:12/9(火)11:00~15:00

http://funky802.com/flip/

「FLiPLiPS」에서 스튜디오 라이브를 온 에어!

기타리스트 카미죠 쇼(上條頌)와 함께하는 스튜디오 라이브를 발신!

FM802「FLiPLiPS」
일시 : 12/9(화) 11:00~15:00

http://funky802.com/flip/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。