Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It has been published that spesial show events will be held of full CG animat...

This requests contains 120 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jetrans , matsudaira , ayumijap ) and was completed in 6 hours 36 minutes .

Requested by tokyo2011 at 08 Jun 2011 at 16:48 1965 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

フルCG劇場アニメ『鉄拳BLOOD VENGEANCE』の米国での特別上映イベント開催が発表された。日本では9/3公開、/26に全米375館以上で上映する最新トレーラー映像公開。〇〇ではイベントも企画するので、イベントを立てたら紹介するね!

ayumijap
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2011 at 23:24
It has been published that spesial show events will be held of full CG animated film "鉄拳BLOOD VENGEANCE" in U.S.The new trailer will open at over 375 movie theater in all America at september 26,in japan at september 3.
〇〇 will the event planning,so I'll let you know as soon as planning the event!
matsudaira
Rating
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2011 at 18:05
A special screening of "Tekken-BLOOD VENGEANCE", a full CG animation based on a versus game, has been announced. It will be screened in Japan 9th Sept. , then 26th in the United States. They have also released a new trailer of the movie. We are planning an event in ○○ as well. I will update you when we are ready!
jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2011 at 23:08
There was an announcement that special screening of the Full-length CG Animation Movie "TEKKEN BLOODVENGEANCE” will be held in USA.
A latest teaser trailer will be screened in Japan on September 3 and on September 26 in almost more than 375 theaters throughout US.
As I am also planning the event in 00, I will surely introduce it if I make to it!

★★☆☆☆ 2.0/1

Client

翻訳依頼をメインでさせていただきます。翻訳業務が必要となり、無知なためご協力をお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime