Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 新しいイラストを投稿いたしました! このイラストはThe projactというゲーム作品のファンアートです。 今後も投稿していくのて楽しんでください! ...

この日本語から英語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん sugurukovic さん bashiii1 さん dpangga さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

hoyanonによる依頼 2014/12/12 11:05:38 閲覧 4272回
残り時間: 終了

新しいイラストを投稿いたしました!

このイラストはThe projactというゲーム作品のファンアートです。
今後も投稿していくのて楽しんでください!

今回はかなり書き込んだ作品です!

日本のイラストレーターQPより



3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/12 11:11:16に投稿されました
I posted a new illustration!

This illustration is a fan art of the game piece called "The Projact"
We will continue to post illustration, so enjoy them!

This one is a painstaking piece!

From Japan's illustrator's QP
sugurukovic
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/12 11:28:00に投稿されました
I have contributed my new illustration!

This illustration is fine art of game work which called The Projact.
Please enjoy, I am keeping contribute my work!

This time, I made rather elaborate work!

Japanese illustrator QP.
bashiii1
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/12 11:30:54に投稿されました
I posted a new illustration!

This illustration is a fun art of a video game "The project".
I will post again in the future ,so please enjoy!

The work has made a very strong effort to draw!

From Japanese illustrator QP.
dpangga
評価 33
翻訳 / 英語
- 2014/12/12 11:17:24に投稿されました
We posted the new illustration!

This illustration is the game titled The Projact which is fun art product.
Please enjoy the posting this time!

This is pretty posted product!
From QP, Japanese Illustrator.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。