Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(繁体字)から英語への翻訳依頼] 1 A<妳現在練的那兩首曲子,妳要哪一首?> B<啊?> A<妳和伊勢練那兩首啊?什麼狗的那一首慢板的及另一首中 板的.> B<為什麼你會...> A<哪...

この中国語(繁体字)から英語への翻訳依頼は soft さん tommycyt1993 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 200文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 18分 です。

madi78による依頼 2014/12/10 21:14:49 閲覧 3439回
残り時間: 終了

1
A<妳現在練的那兩首曲子,妳要哪一首?>
B<啊?>
A<妳和伊勢練那兩首啊?什麼狗的那一首慢板的及另一首中 板的.>
B<為什麼你會...>
A<哪一首啦!!!?>
B<啊!後面那一首... 應該是...>
A<瞭解 .>
B "為什麼他會彈?為什麼他知道我練習的曲子?"
B<在那之前,道歌有加入歌詞吧?>
A<唱錯的話就踢妳.>

2
惹人厭嗎...?

3.
與其讓他知道他們同寢室, 倒不如讓他誤會篁是律的男友比較好.

soft
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/10 21:57:11に投稿されました
A<Among the two songs you are practicing, which one do you want?>
B<Ah?>
A<The two songs you are practicing with IES. One about the dog is adagio, and the other is moderato. >
B<Why do you know...>
A<Which one!!!?>
B<Ah! The latest one ...which is supposed to be... >
A<OK!>
B "Why is he able to play? Why does he know the song I am practicing?"
B<Before that, does the song have lyrics?>
A<I will punish you if you sing the wrong lyrics>

2
Annoying...?

3. It is better to let him know that they're living in the same dormitory than to let him mistake Wong for Lu's boyfriend.
madi78さんはこの翻訳を気に入りました
tommycyt1993
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/10 22:33:03に投稿されました
1
A<Which of the two pieces you are practicing would you like?>
B<Huh?>
A<The pieces you are practicing with Ise. The adagio one call something like dog and the moderato one.>
B<Why you...>
A<Which one!!!?>
B<Ah! The latter one...should be...>
A<Got it.>
B<Why he plays? Why he knows my practicing pieces?>
B<Before that, I guess the song has lyrics, right?>
A<I will kick you if you sing it wrong.>
2
Is it annoying...?
3
Rather than letting him know they are living in the same bedroom, it is better to misunderstand that he is her boyfriend.
madi78さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。