翻訳者レビュー ( 中国語(繁体字) → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/12/10 22:33:03

中国語(繁体字)

1
A<妳現在練的那兩首曲子,妳要哪一首?>
B<啊?>
A<妳和伊勢練那兩首啊?什麼狗的那一首慢板的及另一首中 板的.>
B<為什麼你會...>
A<哪一首啦!!!?>
B<啊!後面那一首... 應該是...>
A<瞭解 .>
B "為什麼他會彈?為什麼他知道我練習的曲子?"
B<在那之前,道歌有加入歌詞吧?>
A<唱錯的話就踢妳.>

2
惹人厭嗎...?

3.
與其讓他知道他們同寢室, 倒不如讓他誤會篁是律的男友比較好.

英語

1
A<Which of the two pieces you are practicing would you like?>
B<Huh?>
A<The pieces you are practicing with Ise. The adagio one call something like dog and the moderato one.>
B<Why you...>
A<Which one!!!?>
B<Ah! The latter one...should be...>
A<Got it.>
B<Why he plays? Why he knows my practicing pieces?>
B<Before that, I guess the song has lyrics, right?>
A<I will kick you if you sing it wrong.>
2
Is it annoying...?
3
Rather than letting him know they are living in the same bedroom, it is better to misunderstand that he is her boyfriend.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません