[Translation from Japanese to English ] My customer is requesting a quote for the following for resale purposes. 16 ...

This requests contains 170 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yyokoba , ailing-mana ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by rinaka3 at 04 Dec 2014 at 15:34 1262 views
Time left: Finished

お客様から再販をしたいということで、下記の見積り依頼が来ています。
16 cameras x 11 units
現在、16 camerasの価格が、貴社HP価格で939ドルですが、11 units 購入する場合にはボリュームディスカウントは可能でしょうか。
可能であれば、11 units購入する場合の16 camerasの価格を教えてください。

yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 04 Dec 2014 at 15:53
My customer is requesting a quote for the following for resale purposes.
16 cameras x 11 units
The current price for the 16 cameras according to your web page is $939 but can you offer a volume discount for ordering 11 units?
If possible, please give me the price for purchasing 11 units of 16 cameras.
rinaka3 likes this translation
ailing-mana
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Dec 2014 at 15:55
I have got the request for the estimate to resell the item.
16cameras x 11units
The price of the 16camera on your HP is 939$, if I purchase 11units, is the volume discount possible?
If so, please let me know the unit price of the 16 camera in case of purchasing 11units.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime