Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for using my shop this time. I am sorry to contact you man...

This requests contains 207 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yyokoba ) and was completed in 2 hours 13 minutes .

Requested by fujirock at 04 Dec 2014 at 02:32 814 views
Time left: Finished

こんにちわ
この度は私のショップをご利用頂きありがとうございます
何度もご連絡してしまい申し訳ありません
お客様への配送は問題なく行われていました
返送されてきた商品は別の方の物でした
本当にスミマセン
予定通り商品の到着をしばらくお待ちください
今はホリデーシーズンということもあり
通常より国際郵便が遅れているようです
トラブルはないと思いますが
なにかあれば最後までしっかり対応しますので
いつでも連絡ください
宜しくお願い致します

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 Dec 2014 at 03:05
Hello.
Thank you for using my shop this time.
I am sorry to contact you many times.
The package was shipped to you without problems.
The returned item was from someone else.
I am very sorry.
Please wait a little longer for the product as planned.
As we are in a holiday season, international mail is taking more time than usual.
Although I think there is no problem, I will deal with it until the end, so please feel free to contact me anytime.
Thank you in advance.
yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 04 Dec 2014 at 04:44
Hello.
Thank you for choosing my shop this time.
I apologize for contacting you repeatedly.
It turns out that your shipment is in progress without any problem.
The returned product was for another customer.
I am very sorry.
I appreciate your patience while the package is being delivered on schedule.
Due to the holiday season,
the international shipping seems to be experiencing some delay.
I do not anticipate any troubles
but if anything happens, I promise to respond to your full satisfaction
so feel free to contact me anytime.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime