Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] わずか10秒で入力 片手での入力も可能 直感的なスケジュール画面 3)見やすい画面 現在のスケジュールが上部に、下部が新規の予定や時間の入力コーナ...

This requests contains 195 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kabasan , syouiti0222 ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by miuratter at 03 Dec 2014 at 23:44 1981 views
Time left: Finished


わずか10秒で入力

片手での入力も可能

直感的なスケジュール画面

3)見やすい画面
現在のスケジュールが上部に、下部が新規の予定や時間の入力コーナーになっています
予定は、時間帯が帯状に表示されるので、いつ時間が空いているかを視覚的に確認できます

このアプリは、400万人のユーザー実績をもつ、ツールアプリのリーディングカンパニーであるAが提供しています。
ご意見などがありましたら、Bまでお願いします。

kabasan
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 04 Dec 2014 at 00:20
输入只需十秒钟

可以单手输入

直观的日程表界面

3)容易看清的界面
现在的日程表在上部,下部为新建的预定项目和输入时间的地方
预定项目的时间段为条状显示,所以更容易一眼看清未预约的时间

此应用拥有400万的用户量,由工具应用软件领头公司A开发而成。
如果您有任何意见,请联系B。
syouiti0222
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 04 Dec 2014 at 00:33
只需要十秒输入

用一只手能够输入

日程画面很直觉

3)易懂的画面
现在的日程表就在上面,而新的计划以及输入时间的地方就在下面
计划由时间的带状显示,你从看的角度能够确认何时有空

该软件是已有400万人的用户实绩,工具软件的主导公司A提供的
如有任何意见,请与B联络谢谢

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime