Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品Aが10個売れたので、あなたに連絡します。 私は商品Aをさらに販売して行きますので、次は商品A20個分の請求を私にしてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 bon_usa さん mooomin さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

itawasabiによる依頼 2014/12/03 18:41:03 閲覧 4588回
残り時間: 終了

商品Aが10個売れたので、あなたに連絡します。
私は商品Aをさらに販売して行きますので、次は商品A20個分の請求を私にしてください。

bon_usa
評価 61
翻訳 / 英語
- 2014/12/03 19:05:41に投稿されました
I'm reaching you because 10 items of product A were sold.
I would like to sell product A more so for next time please send me the invoice for 20 items of product A.
mooomin
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/03 18:56:04に投稿されました
I contacted you because I've sold 10 units of item A.
I am planning to continue selling item A, so now please send me an invoice for 20 units of item A.
mooomin
mooomin- 10年弱前
すいません、最後の文を読み間違えました。「I am planning to continue selling item A, so next time please charge me for 20 units of item A.」に差し替えをお願いいたします。お詫びいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。