Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] but EMS from USA very expensive,$52. if i ship from Hong Kong only need $30,b...

This requests contains 294 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ailing-mana ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 03 Dec 2014 at 10:40 793 views
Time left: Finished

but EMS from USA very expensive,$52.
if i ship from Hong Kong only need $30,but need ship on Dec-10.
how you want me to ship back.
beside i won another one,ebay no 281517512062.
can you double check glass condition.
you don't need refund to me,just exchange this one to me is fine.
please advise.
rick

ailing-mana
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Dec 2014 at 10:47
しかし米国からのEMSは52米ドルと、とても高いです。
もし私が香港から出荷すれば30米ドルしかかかりません、ただし12月10日に出荷する必要があります。
どういった形で私が返送するのがお望みですか?
そのほかに、私はebayで商品番号 2815175112062を落札しました。
ガラスのコンディションをダブルチェックしてもらえますか?
私に返金をする必要はありません。私にしてみれば、ただこちらに交換してもらえればかまいません。
アドバイスをお願いします。
rick
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Dec 2014 at 10:45
しかしアメリカからEMSで送ると送料が大変高くなります。
香港から出荷した場合、30ドルだけでいいですが、12月10日に出荷しなけらばいけません。
どうやって、返送して欲しいですか?
それに、eBayでもう一個、落札しました。番号は281517512062です。
ガラスの状態をダブルチェックしてください。
もし私に返金する必要がなければ、交換で良いです。
では、ご指示願います。
リック

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime