Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 本日、ご入金の確認できました。 探しているのは、アルファードの右スライドドアのガラスでいいですね。 発送先は、前回と同じ住所でよろしいでしょうか? ...

This requests contains 140 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kabasan , pegasus0201 ) and was completed in 1 hour 4 minutes .

Requested by takemurakazuki at 02 Dec 2014 at 22:10 4335 views
Time left: Finished

本日、ご入金の確認できました。
探しているのは、アルファードの右スライドドアのガラスでいいですね。
発送先は、前回と同じ住所でよろしいでしょうか?
早速、品物の手配と発送準備にはいります。
品物は遠方にあるので1週間以内の発送になります。
またあらためてご連絡します。
しばらくお待ち下さい。

kabasan
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Dec 2014 at 22:34
今天我们已确认您的汇款。
您想要的是阿尔法特的右边滑动门玻璃,应该没有错吧。
发货地址与之前的相同可以吗?
我们已进入商品准备和发货阶段。
因为您要的商品离发货地较远所以我们将在一周之内为您发货。
我们还会再次与您取得联系。
请稍作等待。
★★★☆☆ 3.0/1
pegasus0201
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Dec 2014 at 23:14
已经确认今日的进款。
您在找得是ALPHARD的右侧拉门玻璃沒有错吧。
寄送位址與之前的住址一樣可以嗎?
会立刻进入物品的安排和寄送准备。
物品由於仍在远处故将在1周以內寄送。
会再次与您联络。
敬请稍待片刻。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime