Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. I do not have the parts of the spare. It works n...

This requests contains 163 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( blackdiamond , ailing-mana ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by tani at 02 Dec 2014 at 09:40 1108 views
Time left: Finished

お問い合わせありがとうございます。
スペアのパーツは持っていません。現時点で正常に動作しています。
お探しのレンズは今週入荷します。出品しましたら貴方にお知らせします。"Mamiya 645 pro TL" 以外にも"645 pro"や"645 super" も出品していますのでよろしければご検討下さい。よろしくお願い致します。

blackdiamond
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2014 at 09:58
Thank you for your inquiry.
I do not have the parts of the spare. It works normally at present.
The lens you are looking for arrives this week. I will let you know when I list it. I am listing "645 pro" and "645 super" as well as "645 Mamiya pro TL", please consider them if you like them. Thank you.
tani likes this translation
ailing-mana
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Dec 2014 at 10:14
Thank you for your inquiry.
I don't have the spare parts . It works nomally at this time.
The lense you are looking for will arrive this week.
If I entry it, I'll let you know.
Apart from "Mamiya 645 pro TL" , "645 pro" and"645 super" are also being entried now.
Please check it if you want.
Thank you for your concern.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime