Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to German ] 支払いは昨日済ませましたので御確認ください。そちらを発送するのはいつの予定ですか?また、何日位到着までかかりそうでしょうか?発送されましたらトラッキングナ...

This requests contains 127 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( akari , lyunuyayo ) .

Requested by [deleted user] at 06 Jun 2011 at 14:40 3765 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

支払いは昨日済ませましたので御確認ください。そちらを発送するのはいつの予定ですか?また、何日位到着までかかりそうでしょうか?発送されましたらトラッキングナンバーを教えて下さい。到着するのを楽しみにしてます。素敵な商品を提供してくれましたことに感謝します。

akari
Rating 50
Translation / German
- Posted at 06 Jun 2011 at 16:30
Ich habe gestern bezahlt. Bitte bestätigen Sie.
Wann werden Sie es versenden? Etwa wieviel Tagen wird es dauern bis es ankommt?
Bitte melden Sie die Versandnummer, wenn sie es versendet haben.
Ich freue mich auf das Ankommen. Ich danke Ihnen, dass Sie eine sehr schöne Ware engebotet haben.
lyunuyayo
Rating 50
Translation / German
- Posted at 06 Jun 2011 at 15:23
Gestern habe ich bezählt, bitte bestätigen Sie den Empfang.
Wann senden Sie das paket abschicken?
Und wie lange dauert es bis dem Eingang des Pakets?
Wenn Sie senden die Ware, bitte erzählen Sie mir die Auftragsnummer.
Ich freue mich auf den Eingang
Vielen dank für ihren wundarbaren Angebot.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime