Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] hello, the shipping address is remote area, only EMS can send you, can we ar...

This requests contains 200 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mkawashi , runko ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by erhwrh at 28 Nov 2014 at 21:59 2348 views
Time left: Finished

hello,
the shipping address is remote area, only EMS can send you, can we arrange EMS shipment? if DHL or FEDEX will add 34USD extra cost. EMS only 5-7 working days to you

Look forward hear from you

mkawashi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 28 Nov 2014 at 22:11
こんにちは

配送先住所ですが、遠隔地なので、発送はEMSのみとなります。EMSでの配送を手配してよろしいでしょうか? DHL又はフェデラルエクスプレスですと34米ドルの追加料金が発生します。EMSは5-7営業日でお届け出来ます。

お返事をお待ちしております。

erhwrh likes this translation
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 28 Nov 2014 at 22:18
こんにちは。
配送住所は遠方エリアで、EMSでのみ送ることが出来ます。EMS配送を調整できますでしょうか? DHL、もしくはFEDEXで追加料金で34ドルになるのであればEMSは営業日5-7日でそちらに届きます。

お返事お待ちしております。
runko
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 28 Nov 2014 at 22:21
こんにちは。
送付先が異なる住所の場合、EMS便でのみ発送可能です。EMS便で発送手続きをしてもよいでしょうか?もしDHLやFEDEXを使うとなると追加で$34かかります。EMS便はお届けまでわずか5営業日から7営業日です。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime