あなたに確認したいことが2個あります。
1.あなたは注文した商品と違う商品を送ってきたのだから、返送料はあなたが負担してくれますよね?
返送用ラベルがダウンロードできるURLを教えてください。
2・私はリストッキングフィーを払う必要はありませんよね?
回答をお待ちしております。
Rating
44
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2014 at 09:26
I would like to confirm 2 things.
1. As you sent me an item different from the one I ordered, you will pay for the return shipping fee, won’t you?
Please send me the URL where I can download a return address label.
2. I don’t have to pay for a restocking fee, right?
I look forward to hearing from you.
1. As you sent me an item different from the one I ordered, you will pay for the return shipping fee, won’t you?
Please send me the URL where I can download a return address label.
2. I don’t have to pay for a restocking fee, right?
I look forward to hearing from you.
Rating
52
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2014 at 09:26
I have two things I would like to confirm with you about.
1.Since you sent me a different product which I did not order, you will pay for the return shipping fee, right? Please let me know the url where I can download the return shipping label.
2・I don't have to pay for the restocking fee,right?
I am looking forward to your reply.
1.Since you sent me a different product which I did not order, you will pay for the return shipping fee, right? Please let me know the url where I can download the return shipping label.
2・I don't have to pay for the restocking fee,right?
I am looking forward to your reply.
Translation / English
- Posted at 28 Nov 2014 at 09:15
I have two things to confirm of you.
1.As you shipped the wrong item, you'll pay for the shipping fee, is that all right?
Please tell me the URL in which I can download the label for returning items.
2.I need not pay for the restocking fee, is that all right?
I am waiting for your reply.
1.As you shipped the wrong item, you'll pay for the shipping fee, is that all right?
Please tell me the URL in which I can download the label for returning items.
2.I need not pay for the restocking fee, is that all right?
I am waiting for your reply.