[Translation from Japanese to German ] クリスマスシーズンは大変込み合います。お客様の要望には応えようと思いますが、希望の期日には応えられない可能性もあります。日本から発送するため、速達でも5-...

This requests contains 104 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yukio ) and was completed in 14 hours 47 minutes .

Requested by kanya1010 at 27 Nov 2014 at 19:17 1799 views
Time left: Finished

クリスマスシーズンは大変込み合います。お客様の要望には応えようと思いますが、希望の期日には応えられない可能性もあります。日本から発送するため、速達でも5-8日はかかります。それを踏まえたうえでご注文ください。

yukio
Rating 50
Translation / German
- Posted at 28 Nov 2014 at 10:04
In der Weihnachtszeit wird voll gedrängt sein. Ich würde gern Ihrer Wünschen nachkommen. Jedoch es kann unmöglich sein, der Termin eingehalten werden wird. Es nimmt wenigsttens 5 zu 8 Tage durch Eilboten in Anspruch. Ich bitte Sie tausendmal um Entschuldigung.
[deleted user]
Rating 53
Translation / German
- Posted at 27 Nov 2014 at 22:00
In der Weihnachtszeit bekommen wir viele Bestellungen. Wir bemühen uns , Ihren Wünschen nachzukommen. Wir könnten jedoch einen von Ihnen gewünschten Termin nicht einhalten. Die Waren werden von Japan abgesandt. Deshalb dauert es auch durch Eilsendung 5 bis 8 Tagen. Bitte beachten Sie es bei Ihrer Bestellung.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime