Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からイタリア語への翻訳依頼] クリスマスシーズンは大変込み合います。お客様の要望には応えようと思いますが、希望の期日には応えられない可能性もあります。日本から発送するため、速達でも5-...

この日本語からイタリア語への翻訳依頼は tearz さん topolino さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 17時間 15分 です。

kanya1010による依頼 2014/11/27 19:16:57 閲覧 2446回
残り時間: 終了

クリスマスシーズンは大変込み合います。お客様の要望には応えようと思いますが、希望の期日には応えられない可能性もあります。日本から発送するため、速達でも5-8日はかかります。それを踏まえたうえでご注文ください。

tearz
評価 44
翻訳 / イタリア語
- 2014/11/28 10:43:37に投稿されました
Il periodo natalizio sarà molto occupato. Faremo del nostro meglio per risolvere la vostra richiesta, ma la data di richiesta non può essere soddisfatto. Ci vorrebbero 5 a 8 giorni alla nave dal Giappone da espresso. Se si desidera ordinare, si prega di essere consapevoli di questo.
kanya1010さんはこの翻訳を気に入りました
topolino
評価 50
翻訳 / イタリア語
- 2014/11/28 12:32:01に投稿されました
Sono molto impegnato durante il periodo del natale. Provo a rispondere il Suo desiderio ma è possibile che non arriverà entro il giorno desiderato. Siccome la spedizione è dal giappone, ci vogliono 5-8 giorni per il arrivo anche se la veloce spedizione. Spero che Lei capisca la situazine e ordini.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。