[Translation from Japanese to English ] In order to acquire certificate in teaching English at junior and senior high...

This requests contains 221 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shion33 , kellie619 ) and was completed in 1 hour 49 minutes .

Requested by caph328 at 26 Nov 2014 at 14:48 3965 views
Time left: Finished

私は中学校と高校の英語の教員免許状をとるために、大学4年間ずっと教職課程を履修していました。中学校で教育実習も経験しましたが、最後に一単位落としてしまい、結局私は免許をとることができませんでした。だから今通信教育課程で勉強中です。あと一科目単位をとることができれば、教員免許状を取得することができます。
将来子どもたちに英語を教えたいという気持ちがあるのでがんばります。教員免許状を取得しようと思ったきっかけは子どもと英語が好きだったからです。

kellie619
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2014 at 16:38
In order to acquire certificate in teaching English at junior and senior high school, I have taken teacher-training courses in university for four years. I have attained practice teaching experience at junior high school, but I lost one unit at the end and finally could not get the certificate. Therefore, I am now studying correspondence education course. Only one subject unit is left to finish for getting the certificate in teaching.
I am working hard with the aim of teaching English to children in the future. The turning point of thinking to acquire certificate in teaching is that I like children and English.
★★★★★ 5.0/1
shion33
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2014 at 15:12
In order to take the junior and high school English teacher's license, I had been taken a University Teacher Education course for 4 years . Although I had experience on teaching in junior school, I still didnt pass the last credit and failed to obtain the teacher's license. Therefore, I am now studying in a distance learning course and if i passed one more credit i will get a teacher's license.

I will try my best as i am keen on teaching children English.
English and children trigger me to obtain a teacher's license.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime