Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] いいえ、おそらくご理解いただけてないのだと思うのですが、ロッドの価格に関しては私のほうはOKです。あなたのほうからお送り頂いた時点で、パッケージ上にはロッ...

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん fuwafuwasan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

ksgroupによる依頼 2014/11/25 21:34:59 閲覧 2028回
残り時間: 終了

No may be you don't understand me, I am OK with the price of the rod. I want when you sending it to me , to declare 12$ as price of the rod on the package.

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/11/25 22:11:44に投稿されました
いいえ、おそらくご理解いただけてないのだと思うのですが、ロッドの価格に関しては私のほうはOKです。あなたのほうからお送り頂いた時点で、パッケージ上にはロッドの価格を$12と申告していただきたいのです。
★★★☆☆ 3.5/2
fuwafuwasan
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/11/25 22:11:25に投稿されました
いえ、あなたは分かっていないと思います。私はこのロッドの価格についてはOKです。私は、あなたが私にそれを送る際に、パッケージされたロッドの価格として12ドルを申し立てたいのです。
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。