翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/11/25 22:11:25
英語
No may be you don't understand me, I am OK with the price of the rod. I want when you sending it to me , to declare 12$ as price of the rod on the package.
日本語
いえ、あなたは分かっていないと思います。私はこのロッドの価格についてはOKです。私は、あなたが私にそれを送る際に、パッケージされたロッドの価格として12ドルを申し立てたいのです。
レビュー ( 1 )
acdcasicはこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2014/11/26 22:24:20
元の翻訳
いえ、あなたは分かっていないと思います。私はこのロッドの価格についてはOKです。私は、あなたが私にそれを送る際に、パッケージされたロッドの価格として12ドルを申し立てたいのです。
修正後
いえ、あなたは分かっていないと思います。私はこのロッドの価格についてはOKです。私は、あなたが私にそれを送る際に、パッケージに申告価格として12ドルと記載してほしいだけなのです。(申告価格が関税額を決めるので、安く申告してほしいという意味)
Eコマースで関税対策に、申告価格だけを安く記載するという話は、本サイトで超頻出のトピックなので、覚えておかれるとよいと思います。
ご指摘ありがとうございます。とても勉強になりました。