Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] メール返信ありがとうございます。 商品は、7月に私の元へ届く、ということですね、 わかりました。 今しばらくお待ちします。 迅速に返信して...

この日本語から英語への翻訳依頼は quttzo さん mini373 さん jetrans さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 12分 です。

rokubuteによる依頼 2011/06/04 00:47:28 閲覧 1512回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

メール返信ありがとうございます。

商品は、7月に私の元へ届く、ということですね、
わかりました。
今しばらくお待ちします。

迅速に返信していただき、ありがとうございます。

quttzo
評価
翻訳 / 英語
- 2011/06/04 01:03:52に投稿されました
Thank you for sending me back.

The product is being delivered to me on July, isn't it?
I confirmed it and will wait for a short while.

Thank you for your fast response.

mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/06/04 01:09:04に投稿されました
Thank you for your email.

I will received the product in July, won't I?
I understand.
I will wait for a bit more while.

Thank you for your prompt response.
jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/06/04 01:58:58に投稿されました
Thanks for the mail.

I understood what you are saying, you will be sending me the article in july, right?
I will be waiting for the article.

Thanks a lot for your quick reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。