[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] ロンドンに続き、東京でも遂に開催!10月25日(土)〜11月3日(月•祝)まで10日間開催される「TOKYO DESINGERS WEEK 2014」にて...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は pearl912 さん kiki7220 さん kkmak さん nm7saikou さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 476文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/23 18:38:10 閲覧 1813回
残り時間: 終了

ロンドンに続き、東京でも遂に開催!10月25日(土)〜11月3日(月•祝)まで10日間開催される「TOKYO DESINGERS WEEK 2014」にて、“世界初”の360°バーチャルリアリティ•ミュージックビデオの体験が出来る!


各業界で話題騒然となっている最先端テクノロジー 「オキュラスリフト」を用い、360°の映像世界を体感できるVR(バーチャルリアリティ)ミュージックビデオ『Dance In The Rain』の制作を発表した倖田來未。

pearl912
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 19:13:35に投稿されました
緊接在倫敦之後、終於也將在東京舉行!
在即將自10/25(六)起至11/3(一 · 國定假日)為止舉行為期十天的「東京設計週2014」當中、將能夠體驗世界首度的360度虛擬實境音樂影片!

倖田來未發表了使用在各業界中引起熱烈討論的最前端科技「頭戴式虛擬眼鏡」、能夠體驗360度影像世界的虛擬實境音樂影片『Dance In The Rain』的製作
kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 19:01:27に投稿されました
延續倫敦熱潮,也將移師至東京!於10月25日(六)〜11月3日(一•國定假日)舉辦的「TOKYO DESINGERS WEEK 2014」中,可體驗“世界首創”360度虛擬實境音樂錄影帶!


發表將使用各業界熱烈討論的尖端科技 「Oculus Rift」,可以360度體驗影像世界的VR(虛擬實境)音樂錄影帶『Dance In The Rain』的KUMI KODA。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
nm7saikou
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 19:22:58に投稿されました
繼倫敦之後,東京也即將舉辦!在10月25日(六)〜11月3日(一)舉辦之為期10天的「TOKYO DESINGERS WEEK 2014」可以體驗"世界第一"的360°虛擬實境音樂影片!

KUMI KODA發表使用在各領域成為熱門話題之最先進技術的 「Oculus Rift」,製作可體驗360°的影像世界之VR(虛擬實境)音樂影片『Dance In The Rain』。

天地左右360°に広がる映像のみならず、サウンドも立体音響を用いることで、視聴者を完全なる仮想現実世界へと誘う世界初のバーチャルリアリティ•ミュージックビデオが英・ロンドンに続き、いよいよココ東京でも開催!ここでしか体験できない世界初のバーチャルリアリティ•ミュージックビデオを体感せよ!

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 19:04:29に投稿されました
不只有360度全方位延展的影像,聲音方面也使用立體音響,使視聽者陷入假想現實世界中的世界首作虛擬實境音樂錄影帶,此作品延續於倫敦時展出造成的熱潮,終於移師至東京展出!趕快來參加只有在此才可體驗到的世界首創虛擬實境音樂錄影帶吧!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
pearl912
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 19:28:20に投稿されました
不只是拓展到四面八方的影像、聲音也採用了立體音響、因此能夠讓觀眾們完全置身於假想的現實世界當中的虛擬實境音樂影片、終於將在英國倫敦之後、也在東京這裡盛大舉行!快來親身感受只能在這裡才能體驗到世界首次的虛擬實境音樂影片吧!
nm7saikou
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 19:33:32に投稿されました
不僅上下左右360°擴展的影像,連聲音也使用立體音響,藉此邀請觀眾進入完全的虛擬現實世界之世界第一的虛擬實境音樂影片,繼英國倫敦後,總算要在東京也舉辦!快來以身體感受只能在此體驗之世界第一的虛擬實境音樂影片吧!

■TOKYO DESIGNERS WEEK
2014年10月25日(土)~2014年11月3日(祝・月)
会場:東京青山 神宮外苑絵画館前
詳細はTDWオフィシャルサイトにて:http://www.tdwa.com/

試聴:

kiki7220
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 18:55:05に投稿されました
■TOKYO DESIGNERS WEEK
2014年10月25日(六)~2014年11月3日(國定假日・一)
會場:東京青山 神宮外苑繪畫館前
詳情請見官方網站:http://www.tdwa.com/

試聽:
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 18:58:12に投稿されました
■東京設計師週
2014年年10月25日(六)- 2014年11月3日(國定假日· 一)
會場:東京青山神宮外苑繪畫館前
詳情請見官方網站: http://www.tdwa.com/

試聽:

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。