Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2014/11/23 19:28:20

pearl912
pearl912 53 私は台湾出身で、前職の日本語塾では、教育に関して正式の翻訳したことがありま...
日本語

天地左右360°に広がる映像のみならず、サウンドも立体音響を用いることで、視聴者を完全なる仮想現実世界へと誘う世界初のバーチャルリアリティ•ミュージックビデオが英・ロンドンに続き、いよいよココ東京でも開催!ここでしか体験できない世界初のバーチャルリアリティ•ミュージックビデオを体感せよ!

中国語(繁体字)

不只是拓展到四面八方的影像、聲音也採用了立體音響、因此能夠讓觀眾們完全置身於假想的現實世界當中的虛擬實境音樂影片、終於將在英國倫敦之後、也在東京這裡盛大舉行!快來親身感受只能在這裡才能體驗到世界首次的虛擬實境音樂影片吧!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。