[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] FM OSAKAが推進する飲酒運転撲滅のための10000人のライブ!!!! 『LIVE SDD 2015』への出演が決定しました! FM OSAKAが推...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん shion33 さん moekuma_chang さん koukakei さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 697文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/23 14:16:50 閲覧 2473回
残り時間: 終了

FM OSAKAが推進する飲酒運転撲滅のための10000人のライブ!!!! 『LIVE SDD 2015』への出演が決定しました!

FM OSAKAが推進する飲酒運転撲滅のための10000人のライブ!!!!
『LIVE SDD 2015』への出演が決定しました!

名称:LIVE SDD 2015

日時:2015年2月22日(日) 開場14:00、開演15:00

会場:大阪城ホール

moekuma_chang
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 16:05:03に投稿されました
由FM OSAKA所進行的為了杜絕酒駕的10000人演唱會!!! 已經決定於『LIVE SDD 2015』參加演出了!

由FM OSAKA所進行的為了杜絕酒駕的10000人演唱會!!!
已經決定於『LIVE SDD 2015』參加演出了!

名稱:LIVE SDD 2015

日期:2015年2月22日(日) 開場 14:00、開演15:00

會場:大阪城展演館
koukakei
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 17:44:14に投稿されました
AAA參與推動撲滅醉酒駕駛的1000人演唱會!!!!決定參與「LIVE SDD 2015」的演出!

AAA參與推動撲滅醉酒駕駛的1000人演唱會!!!!

活動名稱:LIVE SDD 2015

日期和時間:2015年2月22日(周日) 開場 14:00,開場 15:00
場地:大阪城HALL
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 14:33:02に投稿されました
FM OSAKA為推廣消滅喝酒開車之舉10000人的演唱會『LIVE SDD 2015』決定舉辦!

FM OSAKAが為推廣消滅喝酒開車之舉10000人的演唱會!!!
『LIVE SDD 2015』決定舉辦!

名稱:LIVE SDD 2015

時間:2015年2月22日(日) 開場14:00、開演15:00

會場:大阪城展演廳
shion33
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 14:34:51に投稿されました
FM OSAKA為促進撲滅醉駕10000人直播!!!! 在LIVE SDD2015”的演出決定了!

FM OSAKA為促進促進撲滅醉駕10000人的直播!!!!
在LIVE SDD2015”的演出決定了!

名稱:LIVE SDD2015年

日期:2015年2月22日(星期日)開場14:00,開幕15:00

地點:大阪城大廳
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

出演:
STARDUST REVUE(SDDプロジェクトリーダー)
TRF(SDDプロジェクトリーダー)
鈴木雅之
矢井田瞳
AAA
BENI
吉田山田
大原櫻子
and more・・・


LIVE SDD 2015
総合司会:小倉智昭
応募:12月1日(月)~28日(日)まで4週に分け各週2500名様を抽選。
合計10000名様を抽選でご招待。

moekuma_chang
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 16:09:02に投稿されました
出演者:
AAA(SDD 計畫領導)
AAA(SDD 計畫領導)
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA
以及更多...

LIVE SDD 2015
總司儀:AAA
抽獎開始時間:12月1日(一)~28日(日)為止四周,每週抽出2500名。
招待共抽出之10000名得獎者。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 14:38:10に投稿されました
演出者:
STARDUST REVUE(SDD計畫領導者)
TRF(SDD計畫領導者)
鈴木雅之
矢井田瞳
AAA
BENI
吉田山田
大原櫻子
and more・・・


LIVE SDD 2015
綜合司儀:小倉智昭
參加:12月1日(一)~28日(日)截止,四週內每週各抽出2500名參加。
總計10000名招待參加。
shion33
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 14:39:32に投稿されました
主演:
STARDUST REVUE(SDD項目負責人)
TRF(SDD項目負責人)
鈴木雅之
矢井田瞳
AAA
BENI
吉田山田
大原櫻子
主演:
STARDUST REVUE(SDD項目負責人)
TRF(SDD項目負責人)
鈴木雅之
矢井田瞳
AAA
BENI
吉田山田
大原櫻子
更多.....

LIVE SDD 2015
大會司儀: 小倉智昭
申請:12月1日(星期一)至28日(星期日)
分為四個星期,每星期2500人抽選。
招待抽選出的10000人
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

発券:当ライブへの参加は発券の際にドネーション(募金)2,000円が必要です。
集められたドネーションは(財)交通遺児等育成基金及び同基金に設立したSDD基金に寄付させていただきます。

moekuma_chang
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 16:13:45に投稿されました
寄出票券:要寄出該演唱會的門票時必須要捐贈(募款)2,000日圓。
所收集的募款會捐贈給公益財團法人交通事故孤兒育成基金會以及同基金會所設立的SDD基金。
shion33
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 14:29:42に投稿されました
售票:在購買參與LIVE票時必須支付2000日元為捐贈。
收集到的捐款將捐獻給孤兒等發展基金和相同基金的SDD,該基金成立為孤兒等發展用途。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 14:47:45に投稿されました
取票:此演唱會每張門票將捐出2000元做募款。
所有募集款將會做為交通事故孤兒等撫養基金或同類型的SDD基金。

①12/1 [月]0:00~12/7 [日]23:59 【当落発表:12/8[月]】
②12/9 [火]0:00~12/14[日]23:59 【当落発表:12/15[月]】
③12/16[火]0:00~12/21[日]23:59 【当落発表:12/22[月]】
④12/23[火]0:00~12/28[日]23:59 【当落発表:12/29[月]】

応募方法、詳細↓
fmosaka.net/sdd/

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 14:20:08に投稿されました
①12/1 [一]0:00~12/7 [日]23:59 【結果發表:12/8[一]】
②12/9 [二]0:00~12/14[日]23:59 【結果發表:12/15[一]】
③12/16[二]0:00~12/21[日]23:59 【結果發表:12/22[一]】
④12/23[二]0:00~12/28[日]23:59 【結果發表:12/29[一]】

參加方法、詳細↓
fmosaka.net/sdd/
shion33
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 14:21:52に投稿されました
①12/1 [週一]0:00~12/7 [日]23:59 【中選發表:12/8[週一]】
②12/9 [週二]0:00~12/14[日]23:59 【中選發表:12/15[週一]】
③12/16[週二]0:00~12/21[日]23:59 【中選發表:12/22[週一]】
④12/23[週二]0:00~12/28[日]23:59 【中選發表:12/29[週一]】

申請方法,詳細信息↓
fmosaka.net/sdd/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
moekuma_chang
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 14:28:20に投稿されました
(1) 12/1(一)0:00~12/7(日)23:59 【抽獎結果公布時間:12/8(一)】
(2) 12/9(二)0:00~12/14(日)23:59 【抽獎結果公布時間:12/15(一)】
(3) 12/16(二)0:00~12/21(日)23:59 【抽獎結果公布時間:12/22(一)】
(4) 12/23(二)0:00~12/28(日)23:59 【抽獎結果公布時間:12/29(一)】

抽獎參加方法請參考下列網址↓
fmosaka.net/sdd/

また12月1日(月)〜14日(日)はFM OSAKAの番組を聞いてエントリーのチャンスも!
FM OSAKAの各番組もチェック!

moekuma_chang
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 14:22:30に投稿されました
另外在12月1日(一)~14日(日)收聽FM OSAKA的節目也有參加的機會!
請留意FM OSAKA各節目!
shion33
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/11/23 14:24:18に投稿されました
12月1日(週一),14天(週日)聽FM OSAKA的節目也有機會入圍!
FM OSAKA的每個節目也請檢查!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。