[日本語から英語への翻訳依頼] FM OSAKAが推進する飲酒運転撲滅のための10000人のライブ!!!! 『LIVE SDD 2015』への出演が決定しました! FM OSAKAが推...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん yyoo さん maikudan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 697文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 22分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/23 14:13:32 閲覧 993回
残り時間: 終了

FM OSAKAが推進する飲酒運転撲滅のための10000人のライブ!!!! 『LIVE SDD 2015』への出演が決定しました!

FM OSAKAが推進する飲酒運転撲滅のための10000人のライブ!!!!
『LIVE SDD 2015』への出演が決定しました!

名称:LIVE SDD 2015

日時:2015年2月22日(日) 開場14:00、開演15:00

会場:大阪城ホール

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/23 14:56:19に投稿されました
A live concert by 10,000 people for extinguishing the drunken driving that is promoted by FM osaka. It was decided that it was going to perform in the "Live SDD 2015".

A live concert by 10,000 people for extinguishing the drunken driving that is promoted by FM osaka. It was decided that it was going to perform in the "Live SDD 2015".

Name: Live SDD 2015

Day and time: February 22nd (Sunday) 2015  It opens at 14:00 and the concert starts at 15:00.

Venue: Osaka Castle Hall
★★☆☆☆ 2.0/1
yyoo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/23 14:29:34に投稿されました
AAA is going to perform at “LIVE SDD 2015”! Produced by FM OSAKA for eliminating drunk driving campaign, the live concert will be for 10,000 audience!!!

AAA is going to perform at “LIVE SDD 2015”! Produced by FM OSAKA for eliminating drunk driving campaign, the live concert will be for 10,000 audience!!!

Event: LIVE SDD 2015

Time and Place: February 22, Open 14:00 Starts 15:00

Venue: the Osaka-Jo Hall
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

出演:
STARDUST REVUE(SDDプロジェクトリーダー)
TRF(SDDプロジェクトリーダー)
鈴木雅之
矢井田瞳
AAA
BENI
吉田山田
大原櫻子
and more・・・


LIVE SDD 2015
総合司会:小倉智昭
応募:12月1日(月)~28日(日)まで4週に分け各週2500名様を抽選。
合計10000名様を抽選でご招待。

maikudan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/23 17:06:05に投稿されました
Performers:

STARDUST REVUE (SDD Project Leader)
TRF (SDD Project Leader)
Suzuki Masayuki
Yaida Hitomi
AAA
BENI
YoshidaYamada
Ohara Sakurako
and more…

LIVE SDD 2015
Official MC: Ogura Tomoaki
Application: From 1st December (Mon) to 28th December (Sun) will draw 2500 audiences each week, total 10000 audiences will be invited.
yyoo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/23 14:52:05に投稿されました
Artists:
STARDUST REVUE(SDD Project Leader)
TRF(SDD Project Leader)
MASAYUKI SUZUKI
HITOMI YAIDA
AAA
BENI
YOSHIDAYAMADA
SAKURAKO OHARA
and more・・・


LIVE SDD 2015
Overall Host: TOMOAKI OGURA
Application Period: December 1 (Mon) ~ 28 (Sun) * During the four weeks, 2,500 participants will be selected by lot each week. The total of 10,000 winners selected in a drawing will be invited.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

発券:当ライブへの参加は発券の際にドネーション(募金)2,000円が必要です。
集められたドネーションは(財)交通遺児等育成基金及び同基金に設立したSDD基金に寄付させていただきます。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/23 15:00:46に投稿されました
Issuance of ticket: You have to pay 2,000 Yen as the donation when the ticket is issued in case where you paticipate in this live concert.

We are going to donate the donation collected to the fund of raising children such as those whose parent was killed in the traffic accident, etc. and the SDD Fund that was established in this fund.
yyoo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/23 15:08:45に投稿されました
Ticketing: A participant in the live will be asked to make a donation of 2,000 yen at a ticketing counter.
All the money collected will be donated to the Foundation for Orphans from Automobile Accident and also SDD Foundation which was established inside the foundation.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

①12/1 [月]0:00~12/7 [日]23:59 【当落発表:12/8[月]】
②12/9 [火]0:00~12/14[日]23:59 【当落発表:12/15[月]】
③12/16[火]0:00~12/21[日]23:59 【当落発表:12/22[月]】
④12/23[火]0:00~12/28[日]23:59 【当落発表:12/29[月]】

応募方法、詳細↓
fmosaka.net/sdd/

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/23 15:18:14に投稿されました
1. From 0:00 on December 1st (Monday) to 23:59 on December 7th (Sunday) (Announcement of winning or not: December 8th (Monday)

2. From 0:00 on December 9th (Tuesday) to 23:59 on December 14th (Sunday) (Announcement of winning or not: December 15th (Monday)

3. From 0:00 on December 16th (Tuesday) to 23:59 on December 21st (Sunday) (Announcement of winning or not: December 22nd (Monday)

4. From 0:00 on December 23rd (Tuesday) to 23:59 on December 28th (Sunday) (Announcement of winning or not: December 29th (Monday)

For details of the application, please refer to fmosaka.net/sdd/
yyoo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/23 15:25:50に投稿されました
1.12/1 [Mon] 0:00 - 12/7 [Sun] 23:59 [Announcement of Winners:12/8 [Mon]]
2.12/9 [Tue] 0:00 - 12/14 [Sun] 23:59 [Announcement of Winners:12/15 [Mon]]
3.12/16 [Tue] 0:00 - 12/21 [Sun] 23:59 [Announcement of Winners:12/22 [Mon]]
4.12/23 [Tue] 0:00 - 12/28 [Sun] 23:59 [Announcement of Winners:12/29 [Mon]]

For an application form and details, please refer to the website below.
fmosaka.net/sdd/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

また12月1日(月)〜14日(日)はFM OSAKAの番組を聞いてエントリーのチャンスも!
FM OSAKAの各番組もチェック!

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/23 15:20:17に投稿されました
From December 1st (Monday) through December 14th (Sunday), you have a chance to make an entry by listening to the programs of FM Osaka.

We recommend that you check each program of FM Osaka.
yyoo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/23 15:35:35に投稿されました
There will also be a chance to apply for the lottery while listening to some FM OSAKA radio programs through December 1 (Mon) to 14 (Sun)! Check out FM OSAKA programs!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。