Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Fig.1 shows the schematic diagram of heat and water transport phenomena with ...

This requests contains 432 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , kaokfdosjfi , matsunenekao ) and was completed in 8 hours 22 minutes .

Requested by joh9669 at 01 Jun 2011 at 23:39 2053 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Fig.1 shows the schematic diagram of heat and water transport phenomena with heat of absorption of water vapor in man-clothing system and the way of its simulation by skin model apparatus.We consider the case when fabric and skin layer has close contact at rest.If a man moves to hot and warm environment or gets into action,perspiration starts.Then water vaper diffuses into fabric,and heat generation occurs by heat of absorption.

kaokfdosjfi
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 Jun 2011 at 01:57
図1は人間-衣類間の水蒸気移動による熱伝達および物質伝達の略図と模擬皮膚草地によるその模倣方法を示す。本研究では生地と皮膚が密着して静止している状態を取り上げた。人間が温度の高い環境かに移動する、もしくは運動する場合に発汗作用が生じる。そして水蒸気が繊維内に拡散し吸収熱による発熱が起きる。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 Jun 2011 at 08:01
第1図は衣服着用システム水蒸気の熱吸収による熱及び水転送現象ならびにその肌モデルによるシミュレーションを表した概略図です。私たちは繊維と肌の層が密着する場合のことを考えています。人が温かい環境のところへ移動したり行動を起こしたりすると、発汗が始まります。すると水蒸気が繊維内に拡散され、熱吸収による発熱が起こります。
matsunenekao
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 02 Jun 2011 at 01:38
Fig.1は、着用方法とその表皮モデルの装置によるシミュレーション方法における水蒸気の吸収熱時の熱と水の移転現象の図表を表わす。 
私たちは、衣類と肌が静止している状態で密接に接触している場合について考える。
人は、もし暑く温かい環境に移動したり、行動を起こしたりすると、発汗が始まる。
そのとき水蒸気が衣類に放出される、そして熱吸収によって熱の発生が起こる。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime