[Translation from English to Japanese ] Any of the finish that was gold is no longer there including the inside of th...

This requests contains 128 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , capone , kobuta ) and was completed in 1 hour 22 minutes .

Requested by [deleted user] at 31 May 2011 at 22:42 764 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Any of the finish that was gold is no longer there including the inside of the horn. There is a good bit of wear to the finish.

kobuta
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 01 Jun 2011 at 00:04
元は金色だった仕上げ部分は、ホルンの内側を含め、まったく残っていません。かなり表面はこすれて磨耗しています。
mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 31 May 2011 at 22:52

ホルンの内側も含めて金の塗装はほとんどはがれています。塗装はほとんどなしの状態です。
capone
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 31 May 2011 at 23:01
金は多くホーンに含まない。少しぐらいがちょうど良いのだ。
capone
capone- about 13 years ago
備考なしではこれが限界でした。
[deleted user]
[deleted user]- about 13 years ago
ごめんなさい!書き忘れました。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime