'Growing problem'
"There is no doubt it is a growing problem. The causes are complex but the four groups responsible for most of the deaths all have their roots in fundamentalist Islam," Killelea told Reuters.
"They are particularly angry about the spread of Western education. That makes any attempt at the kind of social mobilizing you need to stop them particularly difficult - it can just antagonize them more," he said.
The report found that five times more people are killed in terrorist attacks today than in 2000.
"ไม่แปลกใจว่าทำไมมันเป็นปัญหาที่เติบโตขึ้นเรื่อยๆ สาเหตุของมันนั้นซับซ้อน แต่มี 4 กลุ่มที่ต้องรับผิดชอบกับการเสียชีวิตมากที่สุด ทั้งหมดนั้นมีรากฐานมาจากอิสลาม" Killelea กล่าวกัล Reuters
"พวกเขาโกรธมาโดยเฉพาะกับเกี่ยวกับเรื่องการแพร่กระจายของการศึกษาตะวันตก ซึ่งทำให้การพยายามที่จะทำให้เกิดความเปลี่ยนแปลงทางสังคมที่คุณต้องการ เพื่อหยุดพวกเขาโดยตรงจึงเป็นเรื่องที่ยาก - มีแต่จะทำให้เป็นปรปักษ์กันมากกว่าเดิม" - เขากล่าว
รายงานนี้พบว่ามีผู้คนโดยฆ่าตายโดยการก่อการร้ายมากกว่าในปี 2000 ถึง 5 เท่า
"อย่างไม่ต้องสงสัยว่าจะเป็นปัญหาลุกลามใหญ่โต มันเกิดจากสาเหตุที่ซับซ้อน แต่การเสียชีวติส่วนใหญ่เป็นความรับผิดชอบของทั้งสี่กลุ่ม ซึ่งทั้งหมดมาจากรากฐานของความคิดด้านศาสนาอิสลามแนวสุดโต่ง" Killelea กล่าวกับ Reuters
"โดยเฉพาะอย่างยิ่งพวกเขาไม่พอใจกับการแพร่กระจายของการศึกษาแบบตะวันตก ทำให้ความพยายามในการเปลี่ยนสภาพทางสังคมที่คุณต้องการที่จะหยุดพวกเขายากยิ่งขึ้น - ทำได้เพียงเป็นปฏิปักษ์กับพวกเขามากขึ้นเรื่อยๆ" เขากล่าว
รายงานพบว่าปัจจุบันพลเมืองจำนวนมากเสียชีวิตจากการถูกฆ่าตายในการโจมตีของผู้ก่อการร้ายสูงถึงห้าเท่าตัวเมื่อเทียบกับปี 2000