Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] One New Soccer Referee ACME Thunderer 63 Metal WHISTLE. One New Socc...

This requests contains 715 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tensei3013 , saho , t_iino ) and was completed in 5 hours 1 minute .

Requested by akihiko5552013 at 18 Nov 2014 at 20:14 2546 views
Time left: Finished

One New Soccer Referee ACME Thunderer 63 Metal WHISTLE. One New Soccer Referee ACME Thunderer 560 Black Plastic WHISTLE.IMPORTED ACME Whistles Have Been Made For More Than A Century.Chromed With Nickel Plating.Produce Powerful Loud, High And Low Shrill Sounds And Unlike Pealess Whistles,Enable Nuanced Tones For Effect And Game Control.One New BALILLA 40 cm/16 in SERPENTINE Metal CHAIN/LANYARD.Chromed With NO Nickel Plating.Exquisite Italian Craftsmanship Gives This Chain A Truly "Liquid" Feel.One New BALILLA 90 cm/36 in Wrist/Neck Adjustable Black Cord LANYARD With Chromed Slider. One New FIFA Soft Synthetic Stitched Leather

tensei3013
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Nov 2014 at 00:14
新しいサッカー用ACMEサンダラーレフェリーホイッスル - 63メタル , 新しい サッカー用ACMEサンダラーレフェリーホイッスル-560ブラック プラスチック:これら輸入されたACMEホイッスルは、1世紀以上にわたって作られてきました。
ニッケルめっきクロム、力強く大きな音量、鋭い高低音、Pealessホイッスル と違って、微妙な音質で効果的にゲームコントロールを可能にします。新しいBALILLA 40 cm/16 サーペンタイン 金属チェイン/ストラップ : ニッケルめっきなしクロム:美 しく 精巧なイタリ ア の クラ フト マンシ ッ プ はこのチェインに まさに"流音"感を与えます。新しいBALILLA 90 cm/36 手首/首に調整可能なクロムスライダー付きブラックコードのストラップ。 新しいFIFAソフトなステッチ が 施 され た人工 皮革。
★★★★☆ 4.5/2
saho
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Nov 2014 at 01:15
新品サッカー審判用ACME Thunderer 63金属製ホイッスル1個。
新品サッカー審判用ACME Thunderer 560プラスチック製黒ホイッスル1個。
輸入品のACMEホイッスルは1世紀以上の歴史があります。クロム合金にニッケルメッキが施されています。力強い大きな音、高音と低音での鋭い音が出せ、また玉が入っていないホイッスルとは違いトーンのニュアンスを変えることができゲームコントロールなどに効果的です。
新品BALILLA40 cm/16 in SERPENTINE金属製チェーン/首ひも1個。
ニッケルメッキ無しのクロム合金。
精巧なイタリアのクラフトマンシップがこのチェーンに本物のなめらかさを与えている。
新品BALILLA 90 cm/36 in手首/首用調節可能な首ひも黒クロム合金のスライダー付き1個。
新品FIFA柔らかな合皮を縫い合わせた  1個。
akihiko5552013 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
t_iino
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 19 Nov 2014 at 01:46
ACME Thunderer 63 サッカー審判員用金属製ホイッスル、新品、1個。ACME Thunderer 560 サッカー審判員用プラスチック製ホイッスル、黒、新品、1個。輸入物のACMEホイッスルは一世紀以上にわたって製造されています。ニッケルを含むクロームメッキ。力強く大きな高低両方の鋭い音を出すことができ、またピーレスホイッスルと違って、効果音とゲームコントロールのための抑揚のある音を出すことができます。BALILLA 40cm/16インチ SERPENTINE 金属製チェーン/紐、新品、1個。ニッケルを含まないクロームメッキ。イタリアの優れた職人芸による、まさに流動感のあるチェーン。BALILLA 90cm/36インチ 手首/首用 クロームスライダー付き 調節可能な紐、黒、新品、1個。FIFA 縫製ソフト合成皮革、新品、1個。
★★★★☆ 4.5/2

Additional info

商品説明文にしてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime