Notice of Conyac Termination

[Translation from German to Japanese ] Guten Tag! Die Kamera ist gut angekommen. Sie hatten mir eine ZR800 statt der...

This requests contains 462 characters . It has been translated 2 times by the following translators and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by nobiria-trading at 18 Nov 2014 at 18:37 1829 views
Time left: Finished

Guten Tag! Die Kamera ist gut angekommen. Sie hatten mir eine ZR800 statt der gelieferten ZR700 angeboten. Ich hatte dieses Angebot angenommen. Nun bekomme ich doch eine ZR700. Inzwischen habe ich eine weitere Kamera ZR800 bei Ihnen bestellt. Da ich gerne 2 gleiche Kameras haben möchte, würde ich die ZR700 gerne in eine ZR800 umtauschen. Bitte teilen Sie mir mit, wie ein solcher Umtausch möglich wäre. Vielen Dank und freundlichen Gruß, Hildegard Frank-Rubien

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Nov 2014 at 19:09
こんにちは!カメラが届きました。あなたは生産済みのZR700ではなく、ZR800を売り出されました。私はこの売り出しに応じました。しかし、ZR700が届きました。その間に、私はもう一つZR800を注文しました。二つ同じタイプのカメラが欲しいので、ZR700とZR800を交換していただければと思います。そのような交換が可能かどうか、お知らせください。どうぞよろしくお願いいたします。ヒルデガルト・フランク=ルビエン
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Nov 2014 at 18:54
こんにちは。カメラは無事届きました。今回お送りくださったZR700の代わりにZR800をご提案いただき、その件については了承したはずなのですが、実際こちらに届いたのはZR700です。実はその間に、ZR800をもう一台注文させていただきました。同機種のカメラが2台必要なため、今回お送りいただいたZR700をZR800と交換していただければと存じております。このような商品交換が可能かどうか、ご連絡いただけますでしょうか。何とぞどうぞよろしくお願いいたします。Hildegard Frank-Rubien

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime