Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thanks for your inquiry. As you say, it was already sent out on Nove...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , balam1990 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by fujirock at 18 Nov 2014 at 07:25 1601 views
Time left: Finished

こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
商品は仰る通り11月8日に出荷済みです
ただ今回はお客様への提供価格を抑えるため
SAL便での発送となっています
通常の到着予定日は11月22日から12月6日です
商品の発送先はAAAの取り決めに従い
BBBに登録の住所となっています
発送先住所はこちらです
到着までしばらくお待ち下さい
またこのような際はあらかじめ最寄りの郵便局に
依頼しておくとスムーズに解決できることがあります
よければご検討下さい
また何かあればご連絡下さい
宜しくお願い致します

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Nov 2014 at 07:28
Hello.
Thanks for your inquiry.
As you say, it was already sent out on November 8th.
However, for this time in order to lower price for you it was sent by SAL.
Expected delivery date is between November 22nd and December 6th.
Following AAA rule delivery address of the item is the one registered on BBB.
Below is the delivery address.
Please kindly wait a little while.
Also, notifying the nearest post office about a case like this may solve the issue smoothly.
Please kindly conside it.
Please let me know any time if you need any assistance.
Thank you.
balam1990
Rating 58
Translation / English
- Posted at 18 Nov 2014 at 07:32
Hello
Thank you for your contact.
The product has been shipped on 11/8 as you mentioned
Yet in order to minimize the cost for you
it is delivered with SAL this time.
Normal shipment arrival date is between 11/22 to 12/6.
The shipping address of the product is the address registered on BBB
due to the regulation of AAA.
This is the shipping address
Please be patient until arrival
Also this type of problem can be resolved quickly
if you request to the nearest post office ahead of time
Please consider that option
Also, if there is anything else, please contact us
Thank you
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Nov 2014 at 07:33
Good day!
We apprecite your inquiry.

As you said, we had already sent the item on November 8th.
However, we sent it by SAL to reduce the price of the item to you this time.
You will receive it from November 22nd to December 6th if it arrives on schedule.
We sent it to the address registered on BBB subject to the regulation of AAA.
The address to which we sent is as follows.
We appreciate your patience until you receive it.
In such a case, if you ask your nearest post office in advance, you might be able to solve smoothly.
If you like it, please consider it.
If you have other questions, please let us know.
We appreciate your cooperation.

★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime