Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【名古屋】伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」コスメライン発売記念握手会決定! 12月7日(日) 名古屋会場 (対象店舗:イッツデ...

This requests contains 571 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( 54340032088 , marubin , jamie_yeung , kkmak ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Nov 2014 at 16:51 3313 views
Time left: Finished

【名古屋】伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」コスメライン発売記念握手会決定!

12月7日(日)
名古屋会場
(対象店舗:イッツデモ、トルペ、ドンキホーテ栄、今池)

一部:14:00~15:30
二部:16:30~18:00

marubin
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Nov 2014 at 17:06
【名古屋】AAA打造的廠牌「Charming Kiss」慶祝COSME上架販賣舉辦記念握手會!

12月7日(日)
名古屋會場
(對象店家:ITS'DEMO、tulpe、唐吉軻德榮店、今池店)

第一場:14:00~15:30
第二場:16:30~18:00
nakagawasyota likes this translation
jamie_yeung
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Nov 2014 at 17:04
【名古屋】AAA創辦的品牌[charming kiss]旗下的化妝品系列發售握手會決定!

12月7日(星期日)
名古屋會場
(目標商店:ITS'DEMO、Tulpe、Don Quijote、今池)

第一部分:14:00~15:30
第二部分:16:30~18:00
54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Nov 2014 at 17:04
【名古屋】決定販售伊藤千晃自創品牌「Charming Kiss」化妝品的記念握手會!

12月7日(日)
名古屋會場
(活動店家:ITS'DEMO、Torpè、Don Quijote 榮、今池)

第一輪:14:00~15:30
第二輪:16:30~18:00

伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」
コスメライン発売を記念して、 握手会イベントの開催が決定しました!
今回は東京&大阪&名古屋&北関東の4Days!

限定アイライナーをGETしたら、 ミュージックカードと握手会参加券が付いてくる超スペシャルな企画!!
チャーミングキス史上最大を募ってのイベントです♪
2014年の締めくくりに、皆さん参加してくださいね!

marubin
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Nov 2014 at 17:02
AAA打造的廠牌「Charming Kiss」
為了慶祝COSME上架販賣,決定舉辦記念握手會!
這次會在東京&大阪&名古屋&北關東共舉辦4天!

購買限定眼影,會贈送音樂下載卡和握手會參加卷的超特別企劃!!
可說是Charming Kiss史上最大的募集活動♪
請大家一起來參加,為2014年畫下一個滿意的句點吧!
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Nov 2014 at 16:54
AAA打造的廠牌「Charming Kiss」慶祝COSME上架販賣舉辦記念握手會!

AAA所帶領企劃品牌「Charming Kiss」
記念其化妝品發售,決定舉辦握手會!
這次將會在東京、大阪、名古屋及北關東舉辦!

本活動可以得到限定的眼線筆、音樂卡及握手會參加券,可說是超豪華的活動企劃!!
集合Charming Kiss史上最大的活動♪
2014年的最後,希望大家都來參加哦!

詳しくはチャーミングキスのホームページをチェック!↓
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

ツイッターやアプリでも色々情報発信するからこちらもチェック♪

☆アプリ
( ios:https://itunes.apple.com/jp/app/id668504622?mt=8)
(Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=li.yapp.appB09E7B30&hl=ja)

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Nov 2014 at 16:52
詳情請參閱AAA的網頁! ↓
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

歡迎瀏覽推特及應用程式,了解最新發放的各種資訊 ♪

*應用程式
(ios:https://itunes.apple.com/jp/app/id668504622?mt=8)
(Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=li.yapp.appB09E7B30&hl=ja)
54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Nov 2014 at 16:58
詳細內容請至Charming Kiss官方網頁確認!↓
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

Twitter及app上也有發佈許多資訊,從這裡也可以確認♪

☆app
( ios:https://itunes.apple.com/jp/app/id668504622?mt=8)
(Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=li.yapp.appB09E7B30&hl=ja)
nakagawasyota likes this translation

☆ツイッター
https://twitter.com/Charming_Kiss

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Nov 2014 at 16:52
* 推特
https://twitter.com/Charming_Kiss
54340032088
Rating 52
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Nov 2014 at 16:54
☆twitter
https://twitter.com/Charming_Kiss
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime