[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] Chambers KYOTO Halloween PartyにSKY-HIの出演が決定いたしました! Chambers KYOTO Halloween ...

This requests contains 217 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marubin , sinlleung3 , harusame1229 , enrin , kkmak ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Nov 2014 at 14:18 1797 views
Time left: Finished

Chambers KYOTO Halloween PartyにSKY-HIの出演が決定いたしました!

Chambers KYOTO Halloween PartyにSKY-HIの出演が決定いたしました。

タイトル:「Haloween Party」
日時:10月31日(金) 21:00~5:00
場所:Chambers KYOTO
http://chambers-kyoto.com/
出演者予定:SONPUB / SKY-HI and more

marubin
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Nov 2014 at 14:28
AAA確定要在Chambers KYOTO Halloween Party舉行演出!

AAA確定要在Chambers KYOTO Halloween Party舉行演出。

演出名稱:「Haloween Party」
時間日期:10月31日(五)21:00~5:00
地點:Chambers KYOTO
http://chambers-kyoto.com/
預定演出者:SONPUB / AAA and more
nakagawasyota likes this translation
harusame1229
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Nov 2014 at 14:30
SKY-HI決定出席Chambera KYOTO Halloween Party!

SKY-HI決定出席Chambera KYOTO Halloween Party。

活動名稱:「Haloween Party」
日期及時間:10月31日(星期五)21:00-5:00
地點:Chambers KYOTO
http://chambers-kyoto.com/
預計到場表演人士:SONPUB/SKY-HI等等
sinlleung3
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Nov 2014 at 14:26
SKY-HI 決定於Chambers KYOTO Halloween Party 表演!

SKY-HI決定於Chambers KYOTO Halloween Party 表演。

標題:「Haloween Party」
日期:10月31日(星期五) 21:00~5:00
地點:Chambers KYOTO
http://chambers-kyoto.com/
表演單位:SONPUB / SKY-HI 及其他
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Nov 2014 at 14:23
AAA 已決定參演 Chambers 京都萬聖節派對!

AAA 已決定參演 Chambers 京都萬聖節派對。

標題:「萬聖節派對」
日期及時間: 10月31日(五) 21:00~5:00
地點: Chambers 京都
http://chambers-kyoto.com/
表演者: AAA / AAA 及更多
enrin
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 16 Nov 2014 at 14:43
AAA決定在Chambers KYOTO Halloween Party上參加演出!

AAA決定在Chambers KYOTO Halloween Party上參加演出。

活動名稱:「Haloween Party」
日期和時間:10月31日(星期五) 21:00~5:00
地點:Chambers KYOTO
http://chambers-kyoto.com/
預定演出者:AAA / AAA

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime