こんにちは
あなたが注文された商品ですが、交通事情により我々のところに届くのが遅れています。
我々は、商品が到着次第すぐに発送できるように準備していますが、我々のところに届くのにあと2、3日かかるかもしれません。
商品の発送が遅れることをお詫びするとともに、ご不便をお掛けして申し訳ありません。
ご質問等ございましたら、お気軽にお問い合わせください。
よろしくお願いします。
評価
44
翻訳 / 英語
- 2014/11/13 10:16:33に投稿されました
Hello.
Your order has not been delivered to us because of traffic issues.
We will send it to you as soon as we receive, but it may take a few more days before it’s delivered to us.
We offer you our sincere apologies for the inconvenience caused by this delay.
If you have a question, please feel free to contact us.
Thank you.
akawineさんはこの翻訳を気に入りました
Your order has not been delivered to us because of traffic issues.
We will send it to you as soon as we receive, but it may take a few more days before it’s delivered to us.
We offer you our sincere apologies for the inconvenience caused by this delay.
If you have a question, please feel free to contact us.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2014/11/13 10:23:02に投稿されました
Hello
It is about the product you ordered, it would be delivered later due to the traffic problem.
We prepare to send the product once we get it, it may take 2 or 3 days until we get the product.
We are deeply sorry for the late of our delivery.
If you have any question, please feel free to ask us.
Thank you for your support.
akawineさんはこの翻訳を気に入りました
It is about the product you ordered, it would be delivered later due to the traffic problem.
We prepare to send the product once we get it, it may take 2 or 3 days until we get the product.
We are deeply sorry for the late of our delivery.
If you have any question, please feel free to ask us.
Thank you for your support.
★★★☆☆ 3.0/1