Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 私は注文番号〇〇の商品を◯月◯日に購入しました。 ★受取りは全て代理人に任せています。 私が商品を受取る為には運送番号と運送会社の情報が必要です。 ...

This requests contains 231 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ailing-mana , wingyee1211 , joannalbq ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by masatoobu04 at 11 Nov 2014 at 13:29 2435 views
Time left: Finished

私は注文番号〇〇の商品を◯月◯日に購入しました。

★受取りは全て代理人に任せています。

私が商品を受取る為には運送番号と運送会社の情報が必要です。

代理人は運送番号を元に私に商品を送ります。

提示された番号を検索しましたが荷物を追跡出来ません。

正しい運送情報をお教え下さい。



★届いた商品は数量が◯個足りませんでした。

私は日本に住んでいて、昨日代理人から商品を受取りました。

対応をお願い致します。


★届いた商品は◯個破損していました。

★届いた商品はデザインが違っていました。

ailing-mana
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2014 at 13:43
O月O日,我购买了的订单号OO的商品。
★接受行为都是由我的代理人办。
我要接受商品的话,我需要运送号码和运送公司的消息。
代理人根据运送号码给我送商品。
我搜索了被提示的号码但追踪不到。
请给我正确的运送消息。

★我接受的商品欠了O个。
我住在日本,昨天从代理人接受了商品。
请你给我安排。

★我接受了的商品中,有O个缺陷。

★我接受了的商品的图样(设计)跟我订过的不一样。
wingyee1211
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2014 at 13:40
我在◯月◯日买了订单号〇〇的产品。
★的交易全交给代理人处理。
我需要运用号码和运送公司的资料去提取货品。
代理人会根据运用号码把产品送给我。
但根据您提供的号码我查不到我的货品。
请提供正确的信息。
已收到的★还差◯个。
因为我住在日本,昨天才从代理人那里收到货品。
请快点处理这个事件。

收到的★有◯个是破损的
收到的★的设计是不对的
★★★☆☆ 3.0/1
joannalbq
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 11 Nov 2014 at 13:53
我在◯◯年◯◯月购买了商品号为◯◯的商品。
★受领全部委托代理人
我在领取商品时需要运输号码和运输公司的信息。
代理人根据运输号码送给我。
按您给我的号码查找了一下,但是没有找到货物。
请告知我正确的运送信息。
★到达的商品数量有◯◯个不足。
我住在日本,昨天从代理人处领取到了商品。
谢谢您的应对。
★收到的商品有个破损了。
★受到的商品与设计不符。

Client

Additional info

チャットで仕入先に送る定型文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime