[英語から日本語への翻訳依頼] If I cannot directly purchase items from you, we will not have a chance to de...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 tearz さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 106文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

itawasabiによる依頼 2014/11/09 13:17:37 閲覧 1160回
残り時間: 終了

私は貴社から直接商品を購入できないのであれば、貴社の製品を取り扱う予定はありません。
あなたからの連絡にかかれていた東京のディストリビューターと話をする予定もありませんので、私の情報をその人物に教えてはいけません。

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/11/09 13:26:03に投稿されました
If I cannot directly purchase items from you, we will not have a chance to deal with your product.
We are not planning to discuss with the distributor in Tokyo mentioned in your contact, so you shall not provide my personal information to that person.
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/11/09 13:22:42に投稿されました
If I can’t directly purchase products from your company, I have no plans to handle your products.
Please do not share my information with the distributor in Tokyo you mentioned as I have no plans to talk to him.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。