Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ドアの窓ガラスだけを送ることは可能です。ガラスは1枚でいいですか? 送料を含めた見積りを出しますので、1~2日ほどお待ち下さい。 アルファードは、もう...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は hazelllnut さん kabasan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

takemurakazukiによる依頼 2014/11/09 10:48:08 閲覧 1384回
残り時間: 終了

ドアの窓ガラスだけを送ることは可能です。ガラスは1枚でいいですか?
送料を含めた見積りを出しますので、1~2日ほどお待ち下さい。
アルファードは、もう探していませんか?

hazelllnut
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/09 11:07:21に投稿されました
可以只发送门的玻璃。玻璃是需要一枚吗?
我会给您发送一份关于运费和货物的价格表。请等候1至2天。
另外,不需要 埃尔法了吗?
kabasan
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/09 11:13:46に投稿されました
我们可以单送门的窗户玻璃。您只需要一扇玻璃是吗?
我们正在核算包含运费在内的的估价单,请您等待一到二日。
您已经不再找阿尔法特了吗?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。