Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I very interested in purchasing the G-SHOCK GS-1400-1AJF that is listed on yo...

This requests contains 533 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mayustardust , yamatt ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by tukazi at 09 Nov 2014 at 09:50 2046 views
Time left: Finished

I very interested in purchasing the G-SHOCK GS-1400-1AJF that is listed on your site. I saw the listing on Amazon initially. Before purchasing this watch I had a question. I have had my heart set on a GS1100-2A for a while. Basically the same watch listed on your website except with a blue face. Is there any way that you could get this watch? I have looked many places and it seems it is not available in the U.S. Even if this is not possible, I would still be interested in purchasing the G-SHOCK GS-1400-1AJF. Please let me know.

mayustardust
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 09 Nov 2014 at 09:56
あなたのサイトに載っているG-SHOCK GS-1400-1AJFの購入に興味があります。
当初アマゾンのリスティングで(同商品)を拝見しました。
購入する前にご質問があります。
以前からしばらくGS1100-2A が欲しいと思っておりました。
基本的にあなたのサイトに掲載している物と同じ時計なのですが、文字盤が青です。
その時計をご手配頂く事は出来ないでしょうか。
色んな所で探したのですが、アメリカでは買えないようです。
もしご手配頂くのが難しくてもG-SHOCK GS-1400-1AJFの購入は検討したいと思います。
お知らせ下さい。
★★★★★ 5.0/1
yamatt
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 09 Nov 2014 at 10:12
あなたのサイトにあるG-SHOCK GS-1400-1AJF にとても興味があります。amazonで見つけました。買うまえにひとつお聞きしたいことがあります。実はGS1100-2Aのほうがが欲しいと思っていました。あなたのサイトにあるのとほとんど同じものですが、こちらは青いのです。これは手に入りませんでしょうか?いろいろと探したのですが、アメリカにはなかったのです。ですが、それが無理だとしても、G-SHOCK GS-1400-1AJFを買おうと思います。どうぞご連絡ください。
★★★★☆ 4.0/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime