[Translation from Japanese to French ] 一ヶ月ほど前にも書類を送りましたが、書留ではなく普通郵便で送ってしまったため、コピーをもう一度送ります。 ご確認お願いいたします。

This requests contains 64 characters and is related to the following tags: "ASAP" "Letter" . It has been translated 2 times by the following translators : ( naoyamiyake , sakiiiii ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by [deleted user] at 05 Nov 2014 at 08:06 4115 views
Time left: Finished

一ヶ月ほど前にも書類を送りましたが、書留ではなく普通郵便で送ってしまったため、コピーをもう一度送ります。
ご確認お願いいたします。

sakiiiii
Rating 50
Translation / French
- Posted at 05 Nov 2014 at 08:27
Je vous ai envoyé les documents il y a à peu près 1 mois, mais ce n'était pas en recommandé mais comme courrier ordinaire, et alors je vous envois de nouveau une copie. Je vous prie de le vérifier.
naoyamiyake
Rating 50
Translation / French
- Posted at 05 Nov 2014 at 08:33
Je vous ai envoyé un document il y a 1 mois, mais comme c'était une lettre sans recommander, je vous envoi de nouveau une copie. Je vous remercie de la vérifier.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime