Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お家のお風呂が温泉気分!贈り物にも最適です。 木製品の製造メーカーが開発、職人によって作られています。 純粋天然木の芳香を楽しんでいただけます。 すがすが...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 conniechappell さん akashic_chr0nicler さん jeremy_syu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

akawineによる依頼 2014/10/23 13:34:23 閲覧 1349回
残り時間: 終了

お家のお風呂が温泉気分!贈り物にも最適です。
木製品の製造メーカーが開発、職人によって作られています。
純粋天然木の芳香を楽しんでいただけます。
すがすがしい日本産ヒノキの芳香でリラックス・贅沢な気分に浸れます。ひのきが持つ爽快成分フィトンチッドが一日の疲れを癒します。
お風呂に浮かべて森林浴気分に浸ってください。
桧の香りと、その形にいやされます。
また、お部屋にディスプレイして芳香剤として、タンスの中に入れれば防虫効果も期待できます。

卵型のボール

conniechappell
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/23 13:49:30に投稿されました
This product changes your bath at home to a hot spring! It is the best gift idea as well.
It was designed by a woodenware manufacture and made by a craftsman.
You can enjoy the fragrance of pure natural wood.
The refreshing fragrance of the Japanese cypress makes you feel relaxed and luxurious. The phytoncide which is a refreshing component found in Japanese cypresses helps you recover from the tiredness of a day.
You can put it the bathwater and enjoy the feeling of soaking into a forest.
The fragrance of the Japanese cypress and its shape will make you feel relaxed.
You can also leave it in your room as an air freshener or put it in a wardrobe as a mothball.

Egg-shaped ball
akawineさんはこの翻訳を気に入りました
akashic_chr0nicler
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/23 14:13:33に投稿されました
Make your bathtub feels like a hot spring! This also works as an ideal gift.
A product born from the mind of wood products manufacturer, and the hands of a craftsman.
You can enjoy the aroma of natural wood.
Relax with the refreshing fragrance of Japanese cypress and immersed in a luxurious atmosphere. Phytoncide, an aromatic component within cypress will cure away your day's fatigue.
Please soak in the bath while imagining a calming stroll within a forest to your heart's content.
You will be mend by the scent of cypress and its form.
Not only an air refresher with nice display for your bathroom, you can also put it in your drawer to ward off insects.

Egg-shaped
akawineさんはこの翻訳を気に入りました
jeremy_syu
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/23 14:03:42に投稿されました
You can feel as if you were in the hot spring ! Also the best option for the gift.
Developed by the Wood product manufacturers and made by the craftsmen.
you can enjoy the aroma of the pure natural wood.
you can be immersed in relaxing and luxury feeling to the refreshing aroma of Japanese cypress.
Please float it on the bath and take a forest bathing.
You will be healed by the scent and shape of the cypress.
Also, it can also be used as an aromatic displaying at the room and insecticide putting to the drawer.
akawineさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。