Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi! Since they charge a great amount of the import change, would you mind if ...

This requests contains 164 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , kazushi ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kazusugo at 21 Oct 2014 at 22:02 1852 views
Time left: Finished

Hi! Since they charge a great amount of the import change, would you mind if just lower the value that appears on the package? If you can do that it will be great!

eggplant
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 21 Oct 2014 at 22:08
こんにちは、高額な輸入手数料を請求されるので、小包に表示する価格を下げてもいただけでしょうか?もしできましたら、助かります!
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 21 Oct 2014 at 22:09
こんにちは!高額な輸入諸掛がかかるので、荷物にかかる値段を下げてくれませんか?
そうすることが出来れば素晴らしいです!
kazushi
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Oct 2014 at 22:10
こんにちは!彼らは輸入量の変化をよく蓄積しているので、もしパッケージに表示される値段を下げたなら、あなたは気になりますか?もしあなたがすることができるなら、それは素晴らしいものだ!
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime